Eibarko euskara hiztegia
M LETRA
makakorro
(makakorroi, matakorroi, makalarro).
iz.
(
ETNO).
Mugido de dolor.
Behixak estuasunian botatze daben orrua edo marrusa gogorra: bildurtuta daguanian, txahalgiñan, txakurren bat inguruan daukanian...
Tira-tira-tira! Gurien, etxeosteko horma kantoien, etxian hegalien, oiñaztarrixak jo ta dana apurtu auan. Ta kortan ganaue makakorroka baten; ta hormako katie soltauta ganaue kortan katiak etenda, harutz ta honutz. Ta txakurra be, ardi-txakurra gurien baliente, ezta? ba ganauen azpira junda, bere burua sokorritzera! Ganauen azpira jun bai? Ta txakurra kendu ezin! Ganauen azpixen egon nahi txakurrek be!.
1. makal
1.
izond.
(
TE).
Débil,
flojo,-a,
delicado,-a,
enfermizo,-a.
Ahula, debilla, indar gitxikua.
Ha umia beti izan zan makala. / Siempre fue débil aquel niño. /
Emaztia, andrakumia zanetik, makalegixa izango zala zeregiñ hartarako. (Ibilt 470).
Ik.
kili-mala,
makalki,
mirrin,
argal,
ahul.
2.
izond.
(
TE).
Cobarde,
temeroso,-a.
Bildurtixa, txepela.
Dan gizatuakin, hutsak bildurtzen daben makala dozu. / Con lo hombrachón que es, es un miedoso que una nada le asusta.
Ik.
odolik bako,
bildurti.
3.
adlag.
(
TE).
Escasamente,
débilmente,
pachucho,-a.
Atzoko aldian, makal dihardu gaur eurixak. / Hoy llueve débil en comparación de ayer.
4.
izond.
(
OEH).
Tremendo,-a,
con valor ponderativo.
Ez ei eukan meritu makala Batista kojuan papelaria haiñ ederto eittiak. (Zirik 103).
/
Ez eukan errazoia makala. (Zirik 68).
Ezezko testuinguruetan erabiltzen da exageratuz, zentzu ironikuan sarri: ez zara zu makala!
5.
izond.
(
OEH).
Enorme,
muy grande,
con sentido aumentativo.
Itzala, oso haundixa.
Lotsari makala eruan jonat. (Zirik 28).
makalik.
adlag.
(
OEH).
Débil,
abatido,-a.
Zaldunari besotik oraturik, makalikan Señora koittaua ukat eiñda balitz bezela. (Ibilt 475).
makalik ibili.
(makalik ibilli).
esap.
(
TE).
Andar débil,
andar abatido,-a,
estar enfermo,-a.
Juan daneko sei hillabetian makalik dabill. / Hace seis meses que anda enfermo.
2. makal
2.
iz.
(
ETNO).
Álamo negro.
(Populus nigra).
Ik.
txopo.
Toponimixan dokumentauta dagoz Makalarro, Makalarrokua, eta Makalarrobarrena leku eta basarri izenak.
makalaldi
iz.
(
TE).
Cansancio,
flaqueza,
debilidad.
Eta andriari esan zetsan: "sarrittuko ditturaz zure makalaldixak" (Gen. 3. 16). / Y dijo a la mujer: "multiplicaré tus trabajos" = "multiplicabo erumnas tuas" /
Hillero dake andrak makalaldixa hillekuakin. /
Guretako sobre dao biharrori! Gaiñera, makalaldixakin nabil, ez dakit zegaittik nabillen, baiña makalaldixakin nabil neu, bai!.
Ik.
hilleko.
Makalarrua
[Makalarrokoa]
.
b. iz.
(
TE).
Makalarrua (caserío).
"Caserío desaparecido en el crecimiento urbano de Eibar" (TE, 540).
Makalarruanekua erre ein zan gu eskolakuak giñala.
makaldu
1.
makaltze
(makaldutze)
.
du
ad.
(
TE).
Debilitar(se),
enfermar(se),
decaer.
Negua heldu danetik makaldu naiz. / Desde que ha llegado el invierno, debilitado. /
Eranak makaldu eitten dau. / La bebida debilita. /
Zahartzara etortzen da makaldutzia. / A la vejez llega el debilitamiento. /
Dirua galdu ta osasuna makaldu. (Zirik 94).
2.
makaltze
(makaldutze)
.
du
ad.
(
TE).
Achantar(se),
acobardar(se).
Gaiztuegaz makaltzen bazaraz, txarrago. / Con los malos achantarse es peor. /
Txarren-txarrena, haren aurrian bat makaltzia. / Lo peor es achantarse ante él.
Ik.
kokildu.
makaleko
izlag.
(
AS).
Enorme,
imponente,
impresionante.
Makaleko pasadia emon detse gaur Eibarri.
makalki
izond.
(
TE).
Enfermizo,-a,
débil.
Umetan makalkixa izan zan. / De niño fue enfermizo.
Ik.
ahul,
makal.
Gaur egunian ez da erabiltzen.
makaltasun
iz.
(
TE).
Debilidad,
decaimiento,
flaqueza.
Bestien makaltasuna, gogortzat dabizenen gogortasuna. / La debilidad de los demás es la fortaleza de los que pasan por fuertes.
makatz
1.
izond.
(
TE).
Silvestre,
bravío (en frutales).
"Zepatik, sustraittik berez urtendako landaria, frutarbolia gehixenetan" (ETNO).
Egarrixak itto biharrian nabillela, makatz arbola bat topau neban. /
Gaztaiña makatzak balio jok zestogintzarako.
Ik.
basa-.
2.
iz.
(
TE).
Pera silvestre.
(Pyrus sylvatica).
"Madari txiki, siku eta gogor samarrak "(ETNO).
Etxe inguruko madarixak, eztittutakuak, baiña basuan dittuenak, makatzak. / Los perales inmediatos a la casa son injertados, pero los del monte, son silvestres. /
Makatz ederrak agertzen dira Bizkaittik gure plazara. /
Makatzak gozuen ardauakin eta azukriakin egositta.
Makazkua
[Makazkoa]
.
b. iz.
(
TE).
Makazkua (caserío).
"Lugar en Eibar donde fue un caserío" (TE, 541).
Makazkuan etxe barrixak ein dittue.
makera
iz.
(
ETNO).
Pieza del carro.
Burdixan burtarasetan sartzen diran oholak, burpillak jasotzen daben lokatzia errailletatik ardatzera juan ez dein.
maketo
iz.
(
TE).
Maqueto,-a [despectivo].
Ez dakigu nundik etorrittako maketua dan hori.
Ik.
belarrimotz,
hazurbaltz.
Irain-berbia.
"Calificativo que se dio a los inmigrantes en Vizcaya, cuando la
revolución industrial, con ánimo ofensivo y ordinariamente limitado a
la clase jornalera. Por antonomasia, los de tierras de Castilla, que
dieron el mayor contingente de brazos para la minería y la siderurgia"
(TE, 541). / SM Zirik 40: "Tengo apellidos como para regalar a los maketos, he mutil".
makila
iz.
(
AN).
Cobro de los molineros.
"Errotarixen zergia" (AN).
Ik.
laka.
(...) "Pagando la maquilla e motura acostumbrada en ellos" (EOYE, 1472, 119. or; 1493, 414. or.; 1507, 489. or. (JEL)).
makilla
1.
[makila]
.
iz.
(
TE).
Bastón,
palo,
vara.
Badira makillia bihar dala esaten dabenak, emontzaille izateko asmuan. / Hay quienes dicen que hace falta palo, con la mente de ser de los que den. /
Bere andria be astua makillara letxe einda euan. (Zirik 24).
/
Atara eban ordiazko frailliorrek ezkutuan zeroian makilla sendua. (Ibilt 464).
Ik.
makilla-salda,
bide-makilla.
2.
iz.
(
ETNO).
Palo que crece al desarrollarse las verduras,
tallo.
Ik.
txisten,
zil,
kerten.
Makillia egitten jakue porruei eta kipulei, esate baterako.
makilla-burruka.
[makila-borroka]
.
iz.
(
TE).
Duelo a palos,
pelea con palos.
Makilla-burrukia izan da domekan Hirukurutzetan. / Ha habido duelo a palos en Hirukurutzeta.
makilla-dantza.
[makila-dantza]
.
iz.
(
TE).
Danza de palos.
"Baile folklórico" (TE, 541).
Aratostietarako, makilla-dantzia ikasten dabiz gazte mordo bat. /
Guk egitten genduan danekua: banakua, biñakua, zortzikua, arku-dantzia, zintta-dantzia, ezpata-dantzia, makilla-dantzia eta aurreskua.
makilla-salda.
iz.
(
IL).
Paliza.
Honei makilla-saldia!... zer dia honek?!.... /
Ha zelako makilla-saldia emon detsen! /
Ederra makilla-saldia emon detsena zuen txakurrari. Jota dago. /
Guri emon jeskuek makilla-saldia...! bost eta huts galdu juagu. /
Euki dozun gaixotasunak emon detsun makilla-saldiakin jota zagoz.
makillari
[makilari]
(makillalari).
iz.
(
TE).
Hábil en el manejo de la makilla.
Erromerixetan makillari agertzen zan. / En las romerías hacía el bravo. /
Neurtu zetsan bizkarra [...], lekurik emon gabe benetako makillalarixa zeiñ zan igartzeko. (Ibilt 464).
"Erromerietan musikoek indartsuenari makila bat ematen zioten ordena ipintzeko" (EEE, 43).
makillatu
1.
makillatze
[makilatu]
.
da
ad.
(
ETNO).
Desarrollarse,
florearse las plantas y verduras.
Lur azpiko landareri kertena egittia (gero loratzeko): kipuliari, porruari...
Hau da biharra!, porru guztiak makillatzera doiaz... /
Porruei zilla urtetzen detse makillatzeko.
Ik.
zildu,
aroldu,
garatu.
2.
makillatze
[makilatu]
.
du
ad.
(
EEE).
Apalear,
zurrar,
golpear,
sacudir.
Alperrik Marixa makillatu, berez bihar dau. (Temosua ez dau makilliak beretik atarako)
/ Es inutil emplear el palo para convencer al obstinado.
makillatxo
iz.
(
OEH).
Diminutivo de "makilla",
.
Bixar egualdi ona, prailletxuak makillatxua gorutz altzau jok-eta. (Zirik 105).
1. makiña
1.
[makina]
.
iz.
(
TE).
Máquina.
Makiñiak gizona azpixan hartu dau. / La máquina ha dominado al hombre. /
Zine modurako makiña bat ingirau eben, nok daki nundik. (Zirik 44).
/
Eskribitzeko makiña moduko batekin. (Zirik 106).
2.
[makina]
.
iz.
(
TE).
Locomotora (por antonomasia).
Ik.
suzko-burdi.
Makiña da Eibarko berba normala, suzko-burdi sinonimua barik (TE, 667).
makiña-erremintta.
iz.
(
ETNO).
Máquina-herramienta.
Materixalari pieziak bihar daben formia emoten detsan makiñia.
Elgoibartarrak lakorik makiña-erreminttagiñan, ez dok topauko.
makiñan.
[makinan]
.
adlag.
(
OEH).
A máquina (de escribir).
Ez ei zekixan makiñan eskribitzen. (Zirik 106).
makiñetako.
[makinetako]
.
iz.
(
TE).
Operario que trabaja en máquinas.
"Obrero de las máquinas" (TE, 542).
Haren anaia makiñetakua zan Urkuzuan. / Su hermano era obrero de las máquinas en Urkusua. /
Eibarren, limakua, makiñetakua edo grabaukua. /
Makiñatxo bat andrakume zan makiñetakua gerra-aurrian be.
2. makiña
makiña bat.
[makina bat]
.
zenbtz.
(
TE).
Muchos,-as,
infinidad,
multitud.
Makiña bat erregu ein gentsan gelditzeko, baiña dana izan zan alperrik. / No pocos ruegos le hicimos para que se quedara, pero todo fue en vano.
Zenbatzaillia da.
makiñatxo bat.
[makinatxo bat]
.
zenbtz.
(
TE).
Muchos,-as,
infinidad,
multitud.
Makiñatxo bat egon eindakua haren zaiñ. /
Makinatxo bat Igurtzi hartua izan bihar da oiñezkero. (Zirik 137).
makiñarixa
[makineria]
(makinarixa).
iz.
(
TE).
Maquinaria.
"Planta de máquinas" (TE, 542).
Makiñarixa barri-barrixa erosi dabe euren lantegirako. / Han comprado una maquinaria nueva para su fábrica. /
Makinarixa zahar guztia kendu eta barrixa eta modernua ipini dabe.
TEk makiñadi, makiñadixa dakar, baiña makinarixa da erabiltzen dana.
(Ibilt 106, 231).
makiñista
[makinista]
.
iz.
(
TE).
Maquinista.
Makiñista ein zan eta Durangon bizi zan. / Se hizo maquinista y vivía en Durango. /
Hain prixakua badok, juari makiñistiagana, ha ni baño lehenago helduko dok Bilbora. (Zirik 111).
mako
iz.
(
AN).
Mojón.
"Múgarrixa. XV. mendean erruz agiri dan berba honek horixe esan nahi dabela dirudi" (AN).
Ik.
makuak,
múgarri.
"Hapax-a dirudi ez dogu hiztegixan ikusi eta esanahi honekin" (AN).
(...) "que los dichos montes fasta las dichas macoas e dende fasta la dicha villa de Eybar" (EOYE, 1430, 377. or. (JEL)).
makuak
iz.
(
ETNO).
Llantas de la rueda.
Burpil edo errubera baten buelta guztian alkarri lotuta ezartzen diran burdiñazko piezak (makuak edo usteixak).
Burpil batendako gauzarik biharrezkuenak dira: mastarra edo burpil-begixa, erradixuak eta makuak.
Ik.
kurutze.
makur
1.
izond.
(
TE).
Encorvado,-a,
torcido,-a,
arqueado,-a.
Zuzena ez dana, okertuta daguana.
Zugatz harek makurra eukan gerrixa, gaztetan ez ebelako zuzendu. / Aquel árbol tenía torcido el tronco, por no haberlo enderezado de joven.
2.
izond.
(
TE).
Grande,
enorme,
tremendo,-a.
Makurra da ba harek daukan jauregixa Donostian! / ¡Pues menudo es el palacio que tiene en San Sebastián! /
Andriari iges ein ahal dabena ez dok gizona makurra. (Zirik 107).
Ik.
makaleko,
itzal,
galant.
"Se usa enfáticamente con sentido mayorativo y meliorativo" (TE, 542).
3.
iz.
(
ETNO).
Herramienta especial de culatero.
Armagintzako berbia da. Kaxagiñan erreminttia, zurezko heldulekua eta puntia zorrotza eta S formakua (makurra) dittuana. Mailluka-kolpeka egitten dau biharra, jan bihar diran kaxa partien inguruak ebagiz, markatzeko erabiltzen da.
Makurrak, puntia zorrotza.