Eibarko euskara hiztegia
S LETRA
sistima
[sistema]
.
iz.
(
TE).
Sistema,
técnica.
Kokolek bolatokixan erabiltzen eban sistimia, munduko ekonomista haundixak eurak asmautakua zala pentsatzen zeben.. / El sistema que usaba Kokole en el juego de bolos, los grandes economistas del mundo creían haberlo inventado ellos.
sits
1.
iz.
(
TE).
Polilla.
Sitsak jan detsa soiñekurik onena. / Le ha comido la polilla el mejor vestido.
Ik.
zeren.
Sarri nahastau egitten dira zeren (egurra jaten daben kakalardotxua), eta sits (erropia jaten daben mitxeletia).
2.
iz.
(
ETNO).
Carcoma.
Ik.
zeren.
sits-bola.
(sis-bola).
iz.
(
JSM).
Bola de alcanfor.
Sits-bola barrixak ipiñi dittugu erroperuan, eta hau alkanfor usaiña!.
sitsak jan.
du
ad.
(
TE).
Apolillar,
comer la polilla.
Neguko erropa guztia sitsak jan detsa. / Le ha atacado la polilla a toda la ropa de invierno.
situaziño
[situazio]
.
iz.
(
OEH).
Estado,
situación.
Sartu zan tabernan bezero onenetariko bat sekulako mozkorrakin da koñak kopa bat eskatu eban. Tabernarixak, dudarik barik haren situaziñua aprobetxatziarren, kopa erdi bakarrik atara zetsan. (Zirik 17).
soblimau
(solimao, solimau).
iz.
(
NA).
Solimán,
sublimado corrosivo.
-Ze eraten zaoz? -solimaua!
Gaur egunian ez da erabiltzen brometan baiño.
sobra
[sobera]
.
zenbtz.
(
TE).
En exceso,
de sobra.
Aspaldi honetan sobra darabigu jatekua. / Esta temporada tenemos de sobra la comida.
Ik.
larregi,
gehixegi.
sobrante
iz.
(
OEH).
Sobrante,
sobras.
Plaentxiako sobrantiak. (Zirik 117 tít.; ref a personas).
Askotan pluralian erabiltzen da.
sobrau
sobratze
[sobratu]
.
da
ad.
(
OEH).
Sobrar.
--Artadi jauna, faltatzen al gare? --Faltatzen ez, sobratzen zagozie. (Zirik 117).
sobre
iz.
(
OEH).
Sobre para cartas.
Karta-azala, gutun-azala.
Heldu zan bat azken orduan aintxitxiketan, eskuetan sobria zeroiala. (Zirik 110).
sobrekorsa
iz.
(
NA).
Corsé.
Andrazkuen lehengo barruko erropia, gerrittik gorakua.
Gero, guk oin sostenak daukauzen moruan, "sobrekorsa" ero ez dakit zer esaten etsen: hametik, hau estu-estu. Gero, berez urtetzen etsan hau estututakuan, eta gaiñera telia be gogor-gogorra.
Ik.
korse,
goruntz.
soil
1.
izond.
(
TE).
Flojo,-a,
no hábil.
Adolebakua, lotua, moldakatxa.
Hartu dogun langillia, soilla dirudi. / El obrero que hemos tomado, parece flojo.
2.
izond.
(
TE).
Pelado,-a,
arrasado,-a,
sin vegetación,
calvo,-a.
Lehen arboladiz betetako mendixak, gaur soillak aizkoria han ibilli eta gero. / Los montes antes poblados de árboles, ahora pelados después de la obra del hacha.
Ik.
arboladi.
3.
izond.
(
JSM).
Puro,-a,
sin mezclas.
soin
iz.
(
TE).
Cuerpo.
Soiñak bere garbittasun eta arduria bihar dau. / El cuerpo necesita su limpieza y cuidados. /
Besartian estuturik hildako soña. (Ibilt 488).
Ik.
gorputz.
soiñeko
[soineko]
(soñeku).
iz.
(
TE).
Vestido,
ropa.
"Se entiende generalmente en Eibar el de las mujeres y los niños. El de los hombres es más bien el genérico jantzixa, cuando no trajia" (TE, 660).
Soiñeko barrixa jantzitta juan da goizago, erromerixarako asmuan. / Ha salido temprano con su nuevo vestido, con propósito de ir a la romería. /
Zenbaten erosi dozu soiñeku hori? / ¿En cuánto has comprado ese vestido? /
Han azaldu ei zan kanoniguan soiñekuak zittuala. (Zirik 90).
Ik.
janzteko,
erropa.
soiñian
adlag.
A cuestas,
consigo,
puesto.
Aldian, gaiñian, gorputzian. Eruan, erabili, euki, jantzi... aditzekin erabiltzen da; jantzi, erropa, oiñetako, karga edo beste edozer soiñian, baitta irudizko zentzuan urtiak, nekiak eta ardurak be.
Ik.
gaiñian,
aldian.
soiñian erabili.
du
ad.
(
TE).
Llevar puesto,
ponerse.
"Traer encima" (TE, 660).
Soiñian darabill egunero, daukan jantzirik onena. / Trae a diario el mejor vestido que tiene.
soiñian hartu.
[soinean hartu]
.
du
ad.
(
TE).
Coger a cuestas,
tomar en brazos.
Soiñian hartizu umiori, nekatuta dator eta. / Tómale en brazos al niño, que viene cansado.
Ik.
lepuan hartu.
Soiñian hartu baiño arruntagua lepuan hartu.
soiñu
1.
[soinu]
.
iz.
(
TE).
Música,
melodía.
Andramarixetan, soiñua ez da falta izaten. / No suelen faltar músicas cuando la Virgen de Agosto. /
Zeruan bezelako soiñu ederrak entzun genduzen. / Oímos melodías como las del cielo. /
Euskal soiñua, zortzikua.
2.
[soinu]
.
iz.
(
NA).
Acordeón.
Ikesi eban entzunda bakarrik soiñu joten, fillarmonikia joten.
Ik.
filarmonika.
2.
[soinu(-)jotzaile]
(soiñu-jotaille, soiño-jotaille).
iz.
(
ETNO).
Acordeonista.
Ik.
soiñujole.
soiñu-dantza.
(soiño-dantza).
iz.
(
TE).
Verbena,
baile,
fiesta (música,
baile).
"Fiesta en que hay música y baile" (TE, 660).
Eltzartzara Indianua etorri dala-ta, Azitaiñen soiñu-dantzia dago. /
Erako dago gaur gure gizona soiño-dantzarako. / Nuestro hombre hoy está de vena para música y baile.
soiñua jo.
du
ad.
(
TE).
Tocar el acordeón.
Gau guztian soiñua joten dago, bestiak dantzan ein deixen. / Toda la noche está tocando música para que bailen otros.
soiñuan.
[soinuan]
.
adlag.
(
OEH).
Al son de.
Ezin geldirik egon "Irikuaren" soiñuan. (In Zirik 95).
soiñujole
(soiñojole, soiñojolle ).
iz.
(
NA).
Acordeonista.
Lehen soiñujolia eta panderojolia etxe danetan!.
Ik.
soiñu jotzaille.
soiñulari
iz.
(
TE).
Músico,-a,
músico,-a juglar.
"Por antonomasia, músico juglar" (TE, 660).
Ezteguetarako soiñularixagaz tratua ein dabe. / Han contratado para las bodas al músico juglar.
Ik.
musikero.
soja
1.
iz.
(
TE).
Hoja en metales,
defecto en metales por martillar en frío.
"Metalak euki leikian akatsetako bat, zartaria... "(ETNO). / "Tener hoja el metal" (TE, 659).
Sojia dauka tanbor-gei horrek. / Esa barra para cilindros tiene hoja. /
Hotzian maillukatziak ekarten dau sojia. / La hoja viene de martillar en frío. /
Honek ez jok balio, sojia jaukak.
2.
iz.
(
IL).
Mella o defecto [hoja] en la cabeza,
punto de chaladura,
de locura.
Akatsa buruan, zartaria.
Ixildu zaittez!, sojia daukazu buruan ala?.
sojadun
izond.
(
TE).
Metal defectuoso,
metal con hoja,
metal agrietado.
"Que tiene hoja el metal" (TE, 659).
Ogorloko hori, sojaduna dozu. / Ese duro (moneda) tiene hoja.
soka
1.
iz.
(
TE).
Soga,
cuerda.
Aritxuluetanian erosittako sokia. / Soga que compré donde Aritxulueta. /
--Ia ba, kontairak zelan izan zan. --Ba, kuadrua, txintxilizka euan lekutik sokia etenda jausi zuan eta buruan jo ninduan. (Zirik 17).
2.
iz.
(
ETNO).
Cuerda de dantzaris que bailan el aurresku,
cadena de aurresku.
Aurreskuan dantzarixak alkarri eskua emonda egitten daben katia.
Gero egitten genduan trikitixan, dantzan, aurreskuan sokan tokautako parejak. /
Aurreskurako, neska-mutillak alkarri eskutik oratuta, eitten dabe sokia.
/ Para el aurresku, mozos y mozas, dándose la mano forman la cuerda.
euskal-soka.
iz.
(
ETNO).
Cuerda hecha con crines de caballo.
Soka takarra da, ganauakin erabiltzen zan gehixenbat.
soka-saltuan egin / ibili.
esap.
(
ETNO).
Saltar a la cuerda.
Soka-saltuan egitten genduan danok; iñoiz mutillak be bai. Eta kantuan "Bat eta bi txa hiru ta lau.Txomiñek andria falta dau. Harek dauka dendia, sagar ustelez betia. Txomiñek andria falta dau, horma zuluan topau dau". /
Soka-saltuan eittera, kortara!.
sokia egin.
esap.
(
TE).
Entrelazar las manos y realizar una cadena o cuerda para bailar el aurresku o sokadantza.
"Eskuak alkarri emon, sokadantzarako katia egitteko" (ETNO).
Aurreskurako, neska-mutillak alkarri eskutik oratuta, eitten dabe sokia. / Para el aurresku, mozos y mozas, dándose la mano forman la cuerda.
Ik.
katia egin,
sokia atara,
aurreskua atara.
sokiari erain.
[sokari eragin]
.
ad.
(
ETNO).
Dar a la cuerda,
para que salten los demás.
Soka-saltuan, batzuek sokiari erain egitten detse, bestiak salto egin deixen.
sokadantza
iz.
(
ETNO).
Danza tradicional en cadena.
Eskuak alkarri emonda katian egitten dan dantzia. / Danza tradicional consistente en una cuerda formada por bailarines entrelazados.
Ik.
esku-dantza.
Jatorriz edozein jai edo erromerixatan egitten zan dantza. Gaur egun jai egunetako dantza rituala da: egun haundixetan egitten dana eta agintarixak aurresku dirala. Eibarren gerra ostian hasi zan galtzen eta 1967xan egin zan azkenengo aldiz; 1994an berreskuratu zan eta orain urtero egitten da San Juan egunian.
sokagin
iz.
(
TE).
Cordelero,-a,
que hace sogas.
Sokagiñan zeregiña, harixak kiribillatzia. / La labor del cordelero es retorcer hilos.
sokatan egin
esap.
(
AN).
Follar,
joder,
echar un polvo.
Ha sokatan harrapau juen. / Le pillaron fornicando.
Ik.
txolan egin,
jo.
sokatira
iz.
(
NA).
Juego de dos bandos tirando de una cuerda,
deporte rural que consiste en dos equipos tirando de los extremos de la misma cuerda.
Sokatiran Arzeniegak euki juan ekipo gogorra. Baten gero hemen, Arzeniegan kontra eitteko seleziño bat ein juen, hemen Markiña ingurukuak eta giputxak eta ekarritta: Urtaiñ eta -orduantxe jeuan harri-jasotzen onduen eta laster boseuan ekitzeko-, Markiñako Leoia eta zera eta... Markiñan llenazo enormia frontoian; jente guztiak hemenguak irabaziko ebelakuan, eta jo-ta Arzeniegak ixa bertara Arzeniegaraiño eruan jittuan! Hamen sokatiria zer zan iñok be ez jekixan.
soldata
iz.
(
TE).
Soldada,
sueldo.
"Se dice del [sueldo] que se paga a la gente de servicio" (TE, 659).
Gaur da morroiari eta neskamiari soldatia ordaindu biharreko eguna. / Hoy es la fecha en que se ha de pagar su sueldo al criado y a la criada.
Ik.
bihar-sari,
aloger,
nekesari,
egunsari,
jornal.
soldau
[soldadu]
.
iz.
(
TE).
Soldado.
Hirugarren urtia daroia soldau Bitorixan gure gaztienak. / Nuestro menor lleva el tercer año de soldado en Vitoria.