Logo Eibarko Udala

H LETRA

1. honetxek
1. [honexek] . erak. (TE). Intensivo [mismo,-a] de "honek".   1. graduko indartutako ergatibo singularran formia da. Izenordaiña eta determinatzaillia izan leike. Honetxek ein dau oker hori. / Éste ha hecho ese daño. Ik. hau.  "Con acento prosódico en la segunda e" (TE, 597): [onétxek].
2. hónetxek
2. [hauexek] . erak. (TE). Intensivo [mismos,-as] de "hónek".   1. graduko indartutako forma plurala da, bai nominatibokua bai ergatibokua. Izenordaiña eta determinatzaillia izan leike. Honetxek, eta ez besterik, dira hondamendi hori ein dabenak! / ¡Éstos, y no otros, son los que han hecho ese desastre! Ik. honetxek, hau.  "Con acento prosódico en la o" (TE, 595): [ónetxek].
honezkero (honezkerio, honezkerik). adlag. Para ahora, ya.   Berba egitten dan momenturako. Ik. oin ezkero.
hontz iz. (ETNO). Lechuza. (Tyto alba). Ik. mozolo zuri.  Mozolua eta mozolo zurixa be esaten jako. Beste mozoluekin ez nahastatzeko hontza erabiltzen da.
hor
1. adlag. (TE). Ahí, en ese lugar.   Balixo erakuslia daukan adberbixo kategorixako formia da, 2. gradukua, inesibuan. Hor dator herrenka zuen ardi galdua. / Ahí viene cojeando vuestra oveja perdida. / Ni naiz hamengua, zu zara horkua, eta ona izango da bakotxa bere aldetik ibiltzia. / Yo soy de aquí, tú eres de ahí, y bueno será que cada uno andemos por su lado. / Hortik, euzki-aldetik dator argittasuna. / De ahí, del mediodía viene la luz. Ik. hara hor, haor.  Beste leku-denborazko markak be hartu leikez: hortik ablatibua; horko / horgo leku-denborazko genitibua...
2. interj. (TE). ¡ahí está!, ¡mira!, he ahí. Hor!, zure ibilleren ondoria! / ¡Ahí tienes las consecuencias de tus andanzas! / Hor! nun dozun zeure gaiztokerixen ondoria! / ¡He ahí dónde tienes el resultado de tus maldades! / Betiko zalakuan, eta hor!, ein dittu azkenak. / Se creía eterno, y he ahí que ha muerto. Ik. hor ba, haor ba, haor, hara.  Adizkirik barik erabili leike; edo adizkixan aurretik juan leike zuzenian (hor dator! esaterako), edo galdetzaillia dabela (hor nun datorren, esate baterako).
hor ba. interj. (EEE). ¡ahí está pues!, he ahí. Hor ba, hor ba! gero honek tabernarixok ardauari urik ez detsela eitten esango juek! (Zirik 43). / Hor ba, hor ba, nora heldu garan azkenian. (Zirik 41). Ik. hor, haor ba, haor.
hor nola. adlag. (OEH). He ahí cómo. Hor nola librau zan etxia, [...] sorginkerixetatik. (Ibilt 468).
hor nun. [hor non] . esap. (OEH). He ahí. Hor nun hasi zan gure Pernando egarrixaren egarriz itturrixak ez-eze errekak be agortu biharrian. (Zirik 18). / Hor nun dozun zeure gaiztokerixen ondoria! / ¡He ahí dónde tienes el resultado de tus maldades!
hor-hemen. esap. (JSM). Ahi y aquí, por aquí y por ahí.
hordago interj. (TE). Ordago. Hordago, museko esakeria. / Karteri begiratu ta batera-batera soltau eban Txorixak: --Hordago! (Zirik 76).
hordi izond. (TE). Borracho,-a, ebrio,-a.   Sarri-sarri mozkortuta ibiltzen dana, mozkortixa. / "Borracho habitual, con nota de repugnante" (TE, 603). Ha gizon hordixa, kalerik kale famelixian lotsagarri. / Aquel borracho iba de calle en calle siendo la vergüenza de la familia. Ik. mozkor.  Gitxi erabiltzen da.  Sinónimo menos peyorativo: mozkorra (TE, 603).
hordittu horditze [horditu] ( hordittutze) . du ad. (TE). Emborrachar(se), embriagar(se).   Mozkortu. Neurrixan eran, hordittu ez: hau da gizonak ein bihar dabena. / Beber en una medida, no emborracharse, es lo que debe hacer el hombre. / Jai-egun guztietan eukan harek hordittutzia. / Todos los días de fiesta se emborrachaba. / Neurrixan eratia ona ei da; horditzia, animalixen azpittik jartzia. / Se dice que es bueno beber moderadamente; el embriagarse es ponerse por debajo de los animales.  Ez da Eibarko berbia eta gitxi erabiltzen da.
1. hori
1. erak. (TE). Ese, esa, ése, ésa, eso.   2. graduko nominatiboko formia da. Izenordaiña edo determinatzaillia izan leike. Hori da ni galdu guran ibilli zana. / Ése es el que anduvo queriendo perderme. Ik. horrek, hórrek, horretan.
2. erak. (OEH). Tú, tú que, enfático en los vocativos. Ez zaittez hurreratu hona, lotsagarrixori! / ¡No te aproximes acá, sinvergüenza! Ik. horrek.
hori dok/don hori. (hori dok/don eta). interj. (TE). ¡muy bien!, ¡bravo!, ¡eso es!.   Animatzeko eta txalotzeko esaten dana. / "Interj. con que se aplaude alguna cosa" (TE, 604) Hori dok hori! Beste arraratxo bat eta onduta daukak goizekua! / Ederto, Uztapide, hori dok hori. (Zirik 109).
2. hori
2. iz. / izond. (TE). Amarillo, dorado.   Koloria da. Sagar umau hori-horixak, Gabonetan mahaira ataratzeko. / Manzanas sahumadas, amarillas de oro, para sacarlas a la mesa por Navidad.
horiska [horixka] (horiskara). izond. (TE). Amarillento.   Horirutz joten daben koloria. Uda-loren horiskia agiri zan muga guztietan. / Lo amarillo de las prímulas aparecía en todos los ribazos.
horittu horitze [horitu] ( horittutze) . du ad. (TE). Poner(se) amarillo, amarillear, dorar(se), palidecer. Gizajua argaldu eta horittu (ein) da, etorri jakon lauremiñakin. / El pobre se ha vuelto flaco y amarillo, con la ictericia que le ha sobrevenido. / Urrez horittu dau aho guztia. / Ha amarilleado toda la boca con oro. / Garixak sailletan horittutzia, garillian. / En julio se doran los trigos en las heredades. / Begixen zurixa horitzia, lauremiña datorren siñalia. / El ponerse amarillo lo blanco de los ojos es señal de ictericia.
horixe (hoixe). erak. (TE). Intensivo [mismo,-a] de "hori".   Indartutako 2. graduko erakusle singularra da, nominatibua. Izenordaiña edo determinatzaillia izan leike. Indartzaillia -xe da. Horixe berberori da hondamendi hau ekarri dabena. / Ése mismo, el mismo, es el que ha traído toda esta ruina. / Ointxe, hamentxe, bertantxe, leztxe; hauxe, horixe. / Berihalaxe, hauxe, horixe, haraxe, honaxe... Ik. horretxek, hórretxek.
horixe bai. esap. (OEH). Claro que sí. --Horixe bai, --ziñuan hirugarren batek--. Petra ez zonan beti aiskide, baiña oin ikusiko jon gizonik eza zer dan. (Zirik 27). Ik. ez horixe, bai horixe.
horma iz. (TE). Pared, muro, muralla. Eibarren be, sasoi baten, hormia zan herrixan jira guztian. / Eiñ eban irristadiakin, ez zan geldittu aurreko hormia jo arte. / Con el resbalón que dió, no paró hasta dar con la pared de en frente. Ik. paret.
horma bixak jo. [horma biak jo] . esap. (TE). Hacer dos paredes (juego de la pelota).   "Jugada en el juego de la pelota" (TE, 605). Horma bixak jo zetsazen, baiña pelotiak erreixatik kanpora urten eta jokua galdu eban. / Dio a las dos paredes, pero la pelota salió de la raya y perdió el juego. Ik. hormabiko.
horma siku. iz. (TE). Sillar sin argamasa / cemento, mampostería.   "Pared de mampostería sin argamasa" (TE, 605). Baserrixetan, soluetako mugak, horma sikua.
Jaione Isazelaia
1. iz. (ETNO). Albahaquilla. (Parietaria diffusa).
2. iz. (ETNO). Stachys. (Stachys lanata).
horma-zulo. iz. (TE). Agujero, intersticio en la pared. Mutikuak giñala, gure zeregin bat horma-zuluak zirrikatzia izaten zan, zer friztixa agertzen ete zan ikusteko. / Siendo chicos, una de nuestras ocupaciones solía ser el hurgar en los agujeros de la pared, para ver qué alimaña surgía de allí.
hormako ira. (hormako ida). iz. (ETNO). Helecho. (Polypodium interjectum). Ik. garo txiki, ira txiki.
hormabiko iz. (ETNO). Dos paredes, en el juego de pelota.   Pelotako berbia da. Frontoiko edozein jokotan be esaten da: squash, frontenis, paddle... Ik. horma bixak jo.
hormagin iz. (TE). Albañil, constructor, cantero.   Hormak egitten dittuana. Zuk diñozun hormagiña Mallabikua zan. Ik. hargin, igeltsero.  Hormak egitten dittuanari esaten jako hormagiña (lehengo basarrixetan esate baterako). Dana dala, gaur egun, albañil esateko askoz normalagua da igeltsero.
hormagintza iz. (TE). Albañilería, cantería, construcción.   Hormak egitteko lanbidia (ETNO). Hormagintzia, ondo jakin biharreko ofiziua. / El de paredero, oficio que hay que saber bien.
hormatxori iz. (TE). Gorrión. (Passer domesticus). Gure inguruetatik, hormatxorixak be aldendu ziran hainbeste ehitzarin bildurrez. / De nuestro alrededor, incluso los gorriones se ahuyentaron por miedo a tanto cazador. / Txirriskillak-eta be bai, ezta? Baiña txarrena hormatxorixa. Hori da txori marrajua hori! Lehen, artua eta garixa ereitten genduanian, zerua ikusi ezinda. Gari-sail osua hormatxoriz jositta, eta ezin kendu. Alperrik txorimalua ipinitta be.. Ik. artatxori.  Inguruko herrixetako patxizahar, artatxori, kaletxori... eta antzerakuak be ezagunak dira Eibarren, baiña hormatxorixa esaten detsagu guk.
horra
1. adlag. (TE). Ahí, a ese lugar.   Balixo erakuslia daukan adberbixo kategorixako formia da; adlatibua, 2. gradukua. Horra nator neu eta esango detsut zer dan egixa. / Yo vengo hacia ahí y ya te diré lo que le es la verdad.  Beste adlatibuak honen gaiñian egitten dira: horraiñok, horrutz.
2. interj. (TE). ¡he ahí!, ¡mira!. Horra nun diran mendi maittiak... Ik. hor.
horra hor. esap. (OEH). He ahí. Horra hor, heriotzara doialakuan nun azaltzen dan Meltxorreneko tabernan. (Zirik 18). Ik. hara hor, haor.
horraittiok
1. [horratio] (horraittiokan). lok. (TE). Sin embargo. Horraittiok, etorri zara halakoren baten. / Empero, por fin has venido. / Kasta uletsuak ei ziran [txerrikumok] baña ez, horraitiok, asko gizentzekuak. (Zirik 59).
2. [horratio] (horraittiokan). lok. (OEH). Ciertamente, desde luego, por lo visto, mira que, cuidado que, si así fuera. Horraittiok andriaren begirakunan ez zan izan giro; axerixaren jarkeria zirudixan. (Zirik 27). / Horraittiokan hori eitten badestazu, (ez) gehixago arpegira begiratuko nik zuri. / Si eso me hicieras, no te miraré más a la cara. / Arraixua!, ha zuan nik zuen kafian Sanjuanetan ikusi neban gittarria! (kontrabajuagaittik) Horraittiok, Txikillanak jo biharko jok ha garaua! / Horraittiok ez ei zan beste jan eta edanzale asko bezin alperra. (Zirik 103). / -Hire semiak, horraittiok, esakera zatarrak jaukaz. -Zer nahi dok ba!, kakamokordua baiño tontuagua dok eta! / Gaur, horraittiok, lo jaiki zara. / Hoy, por lo visto, te has levantado dormido. Ik. ez horraittiok.  Enfasixa emoteko erabiltzen da gehixenetan.
horregaittik
1. [horregatik] . lok. (OEH). Sin embargo, con todo. Horregaittik ez uste izan eibartarrak larritzen garanik. (Zirik 123).
2. [horregatik] . adlag. (OEH). Por eso.
horrek
1. erak. (TE). Ese, esa, ése, ésa, eso.   2. graduko formia da, ergatibo singularra. Izenordaiña eta determinatzaillia izan leike. Horrek asmau dau mataza guztia. / Ése ha inventado ese enredo. / Horretarako, jakiñian nintzan eta ez ninduen harrapau. / Para eso, yo estaba sobre sabido y no me cogieron. Ik. hori, hórrek.  "Con acento prosódico en la e" (TE, 607): [orrék]. / "Horr(e)-"k hartzen dittu deklinaziñoko beste kasu marka gehixenak: horren genitibua, horri datibua, horrekin, horretarako...
2. erak. (OEH). Tú, tú que, enfático en vocativos. Semetzat letz nik hazi zaitturan horrek. (Ibilt 479). / Hi, tabernan larregi trabatzen haiz. Pardelorrek! (Zirik 26). Ik. hori.
hórrek [horiek] . erak. (TE). Ésos, ésas.   2. graduko forma plurala da, bai nominatibokua bai ergatibokua. Izenordaiña eta determinatzaillia izan leike. Jentillak; horrek ziran hamengo lezetan bizi izan ziranak Ebanjelixuan aurretik. / Los gentiles; ésos fueron los que aquí vivían en grutas antes del Evangelio. Ik. horrek.  "Con acento prosódico en la o" (TE, 607): [órrek]. Deklinaziñoko beste kasu markak "horre-"k hartzen dittu.
horrela
1. (horla). adlag. (TE). Así, de ese modo, de esa manera.   Balixo erakuslia daukan adberbixo kategorixako formia da, 2. gradukua, moduzkua. Horrela ein bazendu, ez zan apurtuko. / Si no lo hubieras hecho así, no se hubiese roto. / Zuk diñuzunian, horla izango da. / Cuando tú lo dices será así. Ik. holan.
2. adlag. (TE). Y por tanto, así pues. Horrela, bixar ikustekotan gelditzen gara, ez da ala? / De manera que hemos quedado en verlo mañana.
horrelako (horlako). izlag. (TE). Tal como ese / esa / eso.   Zelakua esan gura dau. Bere aitta, ez zan ziur horrelakua. / Su padre, seguramente no era así. / Neuk be badot horlako liburu bat. / Yo también tengo un libro semejante. / Horrelakorik ez dot ikusi bizixan. / No he visto tal en la vida. / Utrillo, Cézanne edo horrelakoren batena izango zuan. (Zirik 16). Ik. holako.  Izenlaguna danetik, artikulua eta beste kasu markak hartu leikez: horrelakua, horrelakorik...
horrelakoxe. (horrelakotxe). izlag. (VO). Precisamente tal, de ese modo.   Indartutako formia da. Horrelakotxe senar bat. (Ibilt 471). / Bere amandrian izena orruaz aittatzen ziñuana. (Ibilt 467). Ik. holakoxe.