Logo Eibarko Udala
uste iz. (TE). Opinión, creencia, parecer, propósito, intención, proyecto, esperanza.   Zerbaitten gaiñian izaten dan iritxixa; asmua; esperantzia. Ustia da gauza bat, eta aurrera eruatia beste bat. / El propósito es una cosa, y otra el llevarlo a efecto. / "Kalamatxinoa" zer zan ez ekixanak pe bere ustiak zittuan. (Zirik 33). / Bere ustiak eta guriak ez ziran bardiñak. (Zirik 50). Ik. asmo.
uste / ustez ... -(e)la. esap. (AN). Como si, parece que.   Emoten dau / dirudi, badirudi ... (e)la. Uste zoratu egin naizela. / Uste itsasua dala. / Que parece un mar. / "Hamen gauaz!" Ustez ein giñala gizon!. / Uste jan bihar nozula. / Como si me fueras a comer. / Uste alkar jan bihar ebela, eta fiestakua. / Como si fueran a comerse el uno al otro, todo era comedia. / Uste ardixak jan bihar detsuela [txakurra]. / Como si fueran a comerle las pulgas [al perro]. / Haren azal leguna, uste aingeru batena (dala). / Su piel, suave como la de un ángel. / Uste katuak atxumurka ein detsula. / Como si te hubiese arañado un gato. / Uste bere bendian garala ostianguok. / Como si los demás estuviéramos bajo su férula. / [Guzurrak esaten] uste Arrajolako Anporra (dirala). (Ibilt 373). Ik. urratu, agintzaille, biharra egin, demandan, fiestako, hazka, iratza, leun, uste eze, anpor.  TEk ez detsa sarrerarik egin, baiña hainbat adibidetan darabil esapide egitura hau. Ikusi "Ik." sarreretako adibidiak.
uste barik. adlag. (TE). Sin esperarlo, inesperadamente, de improviso.   Espero izan barik. Uste barik aberastu zan, osaba batek lagatakuakin. / Se enriqueció de improviso, con lo que le dejó un tío. / Uste-uste barik estuasuntxo bat euki juagu. (Zirik 34).
uste eze. (uste-ze, ustez e). lok. (IL). Parece que, como si.   Konparaziño matiza emoten detsa esandakuari, baiña konpletiba itxuria be badaka. Harrotuta dabill, uste eze erregia dala. / Uste eze eurixa egin bihar dabela; horrek dira laiño baltzak!. Ik. ustez, uste / ustez ... -(e)la.
usterik bako. izlag. (TE). Inesperado,-a, imprevisto,-a. Usterik bakua zure etorreria. / Ha sido impensada tu venida. Ik. ustebako.
usterik gitxienian. esap. (TE). Inesperadamente, por sorpresa, sin avisar.   "En el momento menos pensado" (TE, 719). Parabolako lapurra bezela, usterik gitxienian agertu da. / Como el ladrón de la parábola, ha venido cuando menos se pensaba.
ustez. adlag. (TE). Al parecer, aparentemente, creyendo, en opinión de.   Itxuria danez. Ustez dana zoian ederki, baiña itxulitara urten zeskun danak. / Todo al parecer iba bien, pero todo nos salió al revés. / Bere ustez, ez ei zan bera lakorik. (Zirik 38). / Esan zetsan ustez izorra zala. (Ibilt 478). / Batela lotzen ziharduan artian, edo ustez lan horretan ziharduanaren papelarak eitten zittuan artian. (Ibilt 456). Ik. uste eze.
ustia erabili. esap. (TE). Tener el propósito, tener la intención.   "Traer el propósito de" (TE, 719). Geure kontura ekitzeko ustia darabigu, uezaba beste bagarala pentsaurik. / Tenemos el propósito de ponernos por nuestra cuenta pensando ser tanto como el maestro. Ik. ustia euki, asmo.
ustia euki. esap. (TE). Tener el propósito, tener la intención. Aldi baten itsas onduan egoteko ustia daukat, sosiguz. / Tengo el propósito de estar una temporada junto al mar tranquilamente. Ik. ustia erabili, asmo.
ustian egon. esap. (TE). Estar con el propósito de, estar con la idea de / en la creencia de.   Zeozen asmotan egon. / "Estar en propósito de" (TE, 719). Herri honetatik hanka eitteko ustian nago. / Estoy con el propósito de huir de este pueblo. Ik. asmo.
ustietan. [usteetan] . adlag. (OEH). En opinión de. Euren ustietan ondo kantatzen ebelakuan. (Zirik 117).