Eibarko euskara hiztegia
txar
1.
izond.
(
TE).
Malo,-a.
Txarra dago arraiñ hori, eta hobe izango dogu katuari emotia. / Ese pescado está malo, y será mejor que se lo demos al gato. /
Horixe dok iñondako desio txarra. (Zirik 125).
/
Ha be ez zonan ba hain gizon txarra. (Zirik 26).
2.
iz.
(
TE).
Mal.
"El mal metafísico" (TE, 687).
Nundik sortutakua dan edo zergaittik daguan txarra munduan, ondiok zeresana emoten segiduko daben arazua. / De dónde se originó o por qué existe el mal en el mundo, problema que seguirá dando mucho que hablar.
3.
iz.
(
OEH).
Cosa mala,
lo malo.
--Txoriburu askok diñue, liburu onak eta txarrak, danak irakorri bihar dirala. Baiña, nik esango neskixue: [...] danak irakorri bihar badira, perretxikuak pe, onak eta txarrak, danak jan deixezela!! (Zirik 44).
/
Emaztiak ez zeixan txarrik pentsau, hasarre eitten zetsan askotan. (Ibilt 470).
/
Egon zaittez ziur zure txarrik ez dorala sinistu. (Ibilt 480).
txarrera hartu.
du
esap.
(
TE).
Tomar a mal,
malinterpretar.
Intenziñorik onenagaz esan netsan esan netsana, baiña txarrera hartu zestan. / Lo que le dije se lo dije con la mejor intención, pero me lo tomó a mal. /
[...] Zaharrentzat "ikusi juat" eta "ikusi jetsat" gauza bi dira. [...] Hortik pentsau zeike, irakorle, bati esan ezkero: "hire arrebiari ikusi jetsat", txarrera hartu leikiala. (Zirik 31).
Ik.
txarrera jo.
txarrera jo.
esap.
(
TE).
Ir a malas.
Txarrera joko bagendu, ha galduta litzateke. / Si fuéramos a malas, aquél estaría perdido.
Ik.
txarrera hartu.
txarrian.
adlag.
(
TE).
A malas,
a las malas,
por las malas.
Onian ona da, baiña txarrian gizon izugarrixa. / A buenas es bueno, pero a malas, es un hombre espantoso.
Anton.
onian.