Logo Eibarko Udala
tripa
1. iz. (TE). Tripa, vientre, barriga. Tripia bete ezkero nahikua daben gizonak, gizonak al dira? / ¿Son acaso hombres los que se contentan con llenar el vientre? / Tripia bajatzia nahi bok (ba dok) etorri hari apopillo neu nagon lekura. (Zirik 57). Ik. sabel.
2. iz. (TE). Víscera, entraña, tripa. Ik. errai.  Normalian pluralian.
tripa-barren. iz. (AS). Barriga, barriga grande.
1. [tripa-handi] . izond. (TE). Barrigudo,-a, ventrudo,-a. Guisasolan ziran tripa-haundixak. / En el caserío de Guisasola, había ventripotentes. Ik. zilbot-haundi.
2. [tripa-handi] . adlag. (TE). Embarazada, encinta. Emaztia tripa-haundixakin dauka egunetan. / Su esposa está encinta en los días.
tripa-haundi. [tripa-handi] . izond. (TE). Barrigudo,-a, ventrudo,-a. Guisasolan ziran tripa-haundixak. / En el caserío de Guisasola, había ventripotentes. Ik. zilbot-haundi.
tripa-haundi. [tripa-handi] . adlag. (TE). Embarazada, encinta. Emaztia tripa-haundixakin dauka egunetan. / Su esposa está encinta en los días.
tripa-mehe. iz. (ETNO). Intestino delgado. Ik. heste.
tripa-truke. adlag. (TE). A cambio de comida y alojamiento.   Jana eta ostatuan truke lanian. Morroi dago tripa-truke, gosia baiño ez dan baserri baten. / Está de criado por la comida, en un caserío en que no hay sino hambre. / Asko basarrixetara juan ziran morroi tripatruk. (Zirik 48). Ik. trukian.
tripa-zorri. iz. (IL). Sensación de hambre, hambre, gazuza. Goiz guztian ez dot ezer jan eta itzaleko tripa-zorrixak dittut.. / Baiña mutiko harek ez zirudixan gosiak hilgo ziranetakua, ta tripa-zorririk barik ibilliko da dabillen lekuan. (Zirik 140).
tripa-zorrixa egin. zaio esap. (TE). Abrir el apetito.   "Sobrevenirle el apetito" (TE, 681). Tripa zorrixa ein jata ein dogun ibilixagaz. / Se me ha abierto el apetito con el paseo que hemos dado.
tripak jaten. adlag. (TE). Desesperado,-a, amargado,-a, consumiéndose, impaciente.   "Consumiéndose de impaciencia, de indignación o por algún otro motivo moral" (TE, 681). Autu honekin, tripak jaten bizi da. / Con este pleito vive desesperado. / Tripak jaten egon naiz gau guztia, zeoze pasau ete jatzun pentsatzen. / Eta Artadi han euan gallego artian tripak jaten. (Zirik 117).