Eibarko euskara hiztegia
modu
2.
(moru).
postp.
(
TE).
Al modo de,
a la manera de,
como,
según.
Pernando Amezketakuan esakeran modura. / Al estilo de los dichos de Fernando de Amezketa. /
Esan dogun moduan, oin beluegi da horretarako. / Como hemos dicho, ahora es demasiado tarde para eso. /
Hara ba, lagun moduan esango deuat. (Zirik 35).
Ik.
arau,
antzera,
era.
Postposiziñua bera deklinauta erabiltzen da, inesibuan eta adlatibuan gehixenbat: moduan /moruan, modura /morura". Aurrekuak be kasu markak hartu leikez, genitibua normalian.
modu onian.
esap.
(
OEH).
Cortésmente,
educadamente,
con buenas palabras.
Modu onian preguntau zetsan. (Zirik 79).
/
[Zaldunak] esan zetsan Dukiari modu onian. (Ibilt 480).
1.
part.
(
OEH).
Según,
tal como,
como.
Ohitturia zan moduan, senittarte ta auzokuak gaubelia eittera juango zirala-ta [...]. (Zirik 12).
/
Jaso neban modu-moduan kontatzera noia. (Zirik 82).
/
Iñok ez igartzeko moduan. (Zirik 103).
/
Urtero moduan. (Zirik 103).
/
Beste askotan moduan. (Zirik 24).
/
Bere andriari be, andra guztieri moduan. (Zirik 24s).
2.
postp.
(
EE).
Como.
Eta nere moduan beste batzuek be.
/
[...] baiña sozialiston moduan eitten zebela hitz.
/
Eta horren moduan, nere familixian moduan, beste batzuek ondiokan gehixago.
/
Eta hárek gu defenditzen ginduezen gizon(ø) moduan.
/
Eta beste mordo bat, artesano(ø) moduan, euren langille onak, asko irabazten zebenak, ziran sozialistak.
/
Eta kastigu(ø) moduan, nere ugezabak, arratsaldian, bestieri ipini zetsen euren lana etxietan eta ni kalian laga ninduan.
Eibarko Euskara, 189.
moduan.
part.
(
OEH).
Según,
tal como,
como.
Ohitturia zan moduan, senittarte ta auzokuak gaubelia eittera juango zirala-ta [...]. (Zirik 12).
/
Jaso neban modu-moduan kontatzera noia. (Zirik 82).
/
Iñok ez igartzeko moduan. (Zirik 103).
/
Urtero moduan. (Zirik 103).
/
Beste askotan moduan. (Zirik 24).
/
Bere andriari be, andra guztieri moduan. (Zirik 24s).
moduan.
postp.
(
EE).
Como.
Eta nere moduan beste batzuek be.
/
[...] baiña sozialiston moduan eitten zebela hitz.
/
Eta horren moduan, nere familixian moduan, beste batzuek ondiokan gehixago.
/
Eta hárek gu defenditzen ginduezen gizon(ø) moduan.
/
Eta beste mordo bat, artesano(ø) moduan, euren langille onak, asko irabazten zebenak, ziran sozialistak.
/
Eta kastigu(ø) moduan, nere ugezabak, arratsaldian, bestieri ipini zetsen euren lana etxietan eta ni kalian laga ninduan.
Eibarko Euskara, 189.
zer moduko.
esap.
(
OEH).
De qué modo,
cómo.
Jakin gurarik zer moduko barriketia erabiltzen eben senar-emaztiok euren artian, behin ogeratzen ziranian. (Ibilt 461).
Ik.
zelako.
zer moduz.
(zer modu).
esap.
¿qué tal?.
Frase alternante con zer barri? para abordar a las gentes.
Zer modu, aspaldiko Patxi?
/ ¿Cómo te va? /
Egun on! Zer modu, jaunak?
/ ¡Buenos días! ¿Oué tal, señores?