Eibarko euskara hiztegia
1. min
1.
[mihi]
.
iz.
(
TE).
Lengua.
Gorputzeko zatixa da.
Miña badozu, eta berba eizu Jaungoikuan izenian. / Tienes lengua y habla en el nombre de Dios. /
Ondo eiña, sutan badot miña. (Ibilt 488).
Ik.
mingain.
2.
iz.
(
ETNO).
Cítola de molino.
Toberatik, gitxika-gitxika aliak askatzen dittuan oholtxua. / "Cítola de molino, tablita de madera, pendiente de una cuerda sobre la piedra del molino harinero, para que la tolva vaya despidiendo la cibera, y para conocer que se para el molino, cuando deja de golpear" (AZ, 768).
min luze.
[mihi luze]
.
izond.
(
NA).
Charlatán,-a,
chismoso,-a,
cotilla.
min zatar.
[mihi-zatar]
(mihin-zatar).
izond.
(
TE).
Malhablado,-a,
obsceno,-a.
Ahozatarra, berbetan zatarkerixak esaten dittuana.
Ezagutu dan mihin-zatarrena, Peralta batena.
Ik.
ahozatar.
2. min
2.
iz.
(
TE).
Dolor,
daño,
dolencia.
Miñ haundixekin ibilli da egun honetan semia. / Estos días el hijo ha estado con fuertes dolores. /
Hagiñetan miñ izaten dogu; bihotzian, doloria. / En las muelas solemos tener 'miñ', "dolor físico"; 'dolore', "dolor moral", en el corazón.
Ik.
dolore.
min egin.
dio
esap.
(
OEH).
Hacer daño.
Neri gero, miñik ein barik ibilli hakitx, e! (Zirik 56).
min emon.
[min eman]
(miñ emon).
dio
ad.
(
TE).
Dañar,
causar dolor,
perjudicar,
molestar,
herir,
hacer daño.
Nahi barik, miñ emon detsat burduntzixagaz. / Sin querer le he hecho daño con el azadón. /
Miñ emon zestan, miñ emoteko berbak ziran ba esan zestazenak. / Me hirió, pues eran hirientes las palabras que me dijo. /
Bazekixan [...] jentian jardunak min gehixago emoten zetsala gizonan parrandak baiño. (Zirik 24s).
min euki.
du
esap.
(
OEH).
Sentir dolor.
Hagiñako miña daukana goixan dago. (Zirik 69).
min hartu.
(miñ hartu).
du
ad.
(
TE).
Hacerse daño,
lastimarse,
sufrir un accidente,
sentir dolor.
Miñ hartu dau eskillaretan behera jausitta. / Se ha desgraciado cayéndose por las escaleras. /
Miñ hartu dot esan destazun gauziakin. / Me ha dolido la cosa que me has dicho.