Logo Eibarko Udala
1. min
1. [mihi] . iz. (TE). Lengua.   Gorputzeko zatixa da. Miña badozu, eta berba eizu Jaungoikuan izenian. / Tienes lengua y habla en el nombre de Dios. / Ondo eiña, sutan badot miña. (Ibilt 488). Ik. mingain.
2. iz. (ETNO). Cítola de molino.   Toberatik, gitxika-gitxika aliak askatzen dittuan oholtxua. / "Cítola de molino, tablita de madera, pendiente de una cuerda sobre la piedra del molino harinero, para que la tolva vaya despidiendo la cibera, y para conocer que se para el molino, cuando deja de golpear" (AZ, 768).
min luze. [mihi luze] . izond. (NA). Charlatán,-a, chismoso,-a, cotilla.
min zatar. [mihi-zatar] (mihin-zatar). izond. (TE). Malhablado,-a, obsceno,-a.   Ahozatarra, berbetan zatarkerixak esaten dittuana. Ezagutu dan mihin-zatarrena, Peralta batena. Ik. ahozatar.
2. min
2. iz. (TE). Dolor, daño, dolencia. Miñ haundixekin ibilli da egun honetan semia. / Estos días el hijo ha estado con fuertes dolores. / Hagiñetan miñ izaten dogu; bihotzian, doloria. / En las muelas solemos tener 'miñ', "dolor físico"; 'dolore', "dolor moral", en el corazón. Ik. dolore.
min egin. dio esap. (OEH). Hacer daño. Neri gero, miñik ein barik ibilli hakitx, e! (Zirik 56).
min emon. [min eman] (miñ emon). dio ad. (TE). Dañar, causar dolor, perjudicar, molestar, herir, hacer daño. Nahi barik, miñ emon detsat burduntzixagaz. / Sin querer le he hecho daño con el azadón. / Miñ emon zestan, miñ emoteko berbak ziran ba esan zestazenak. / Me hirió, pues eran hirientes las palabras que me dijo. / Bazekixan [...] jentian jardunak min gehixago emoten zetsala gizonan parrandak baiño. (Zirik 24s).
min euki. du esap. (OEH). Sentir dolor. Hagiñako miña daukana goixan dago. (Zirik 69).
min hartu. (miñ hartu). du ad. (TE). Hacerse daño, lastimarse, sufrir un accidente, sentir dolor. Miñ hartu dau eskillaretan behera jausitta. / Se ha desgraciado cayéndose por las escaleras. / Miñ hartu dot esan destazun gauziakin. / Me ha dolido la cosa que me has dicho.