Eibarko euskara hiztegia
1. hur
1.
iz.
(
TE).
Avellano.
(Corylus avellana).
Hurra, kareharrizko sailletan etortzen da hobeto. / El avellano prospera mejor en terreno calizo.
Ik.
hurritx,
hur-arbola.
Eibarren h-rik esaten ez danez, mugagabian ur-ekin nahastau leike, baiña hur-en kasuan artikulua edo edozein kasu marka hartzerakuan amaieran konsonante dardarkarixa anitza da, urra, eta ur-en kasuan artikulua hartzerakuan ura egitten da.
2.
iz.
(
TE).
Avellana (fruto).
(Corylus avellana).
Hurrak izaten dira bikotxak, hirukotxak eta baitta laukotxak be. / Las avellanas suelen ser dobles, triples y también cuádruples. /
Tximiñueri abillanak, hurrak, ezkurrak, naranja azalak eta hórretariko zaburrikerixak emon ezkero. (Zirik 112).
2. hur
1.
adlag.
(
TE).
Cerca,
próximo.
Hurretik hartizu, hobeto ikusteko. / Tómalo de cerca para que lo veas mejor. /
Gaurko egunian, toki guztiak dira hurrian. / Hoy en día, todos los lugares están cerca.
Ik.
hurrenen.
Kasu markak hartu leikez: hurretik (de cerca), hurrian (cerca).
2.
izond.
(
TE).
Cercano,-a,
próximo,-a.
Normalian lekuzko esanguria dauka, baiña figuradua be bai: konparaziño baterako, senide hurrak esaterakuan.
Baserri hori hurra dozu: ordu erdi bez kaletik. / Ese caserío es cercano; ni media hora de la villa. /
Zure aiskidia, senide hurra dogu.. / Tu novio es pariente cercano nuestro. /
Senide hurrak dittugu hórrek. /
Senide hurrak ba tiuak eta baitta bigarren lehengusuak ero hirugarren, baiña; beste batzuk ba, zeu be bai, Azpiri zaralako, senide urriñak..
hur bat emon.
esap.
(
ETNO).
Aproximar.
Egurra komeni dan neurrixetara gastatzia.
Markuak egitteko hur bat emon bihar jetset egur honeri.
Ik.
ikutu bat emon.
hur emon.
esap.
(
EEE).
Aproximarse,
acercarse.
"Zerbaitetan, norgehiagoetan esaterako, besteengana hurbildu edo besteak baino gehiago izan" (EEE, 53).
Jaten gitxik emongo zetsen hur Patxiko Garratzari.
hurrik bez.
(hurrik emon bez).
adlag.
(
TE).
Ni mucho menos.
-Ondu dau goizekuan markia? -Hurrik bez. / -¿Ha cubierto la marca del de la mañana? -Ni por asomo.