Eibarko euskara hiztegia
esker
iz.
Gratitud,
favor,
beneficio,
gracia.
Esker berbia bera bakarrik ez da normalian erabiltzen, postposiziño moduan baiño, edo forma konpueston baten, edo lokuziñuetan...
esker hobe.
iz.
(
OEH).
Mayor agradecimiento.
Esker hobia merezi ebala usterik. (Ibilt 479).
esker on.
iz.
(
TE).
Agradecimiento,
gratitud.
Úmiak esker ona zor detse gurasueri. / Los hijos a los padres, deben agradecimiento. /
--Jauna, nik zor detsuran esker onak eta semetzako detsuran guriak [...]. (Ibilt 483).
esker oneko.
izlag.
(
TE).
Agradecido,-a.
Esker onekua zalako, gehixago lagundu zetsan Jaungoikuak. / Porque era agradecido, Dios le ayudó más.
esker txarreko.
izlag.
(
TE).
Desagradecido,-a,
ingrato,-a.
Esker txarrekua urten zetsan semiak, eta haxe izan zan bere akabua. / Un hijo le salió desagradecido y ello fue su muerte. /
Esker txarreko saskarkerixa hau. (Ibilt 479s).
eskerrak.
iz.
(
TE).
Gracias a,
gracias a que.
-Indartu zara atzera be. -Bai, Jaungoikuari eskerrak. / -Ya te fas fortalecido nuevamente. -Sí, gracias a Dios. /
Eskerrak estalpian hartu gaittuana euri zaparrara honek. / Gracias a que nos ha cogido bajo techado este chaparrón. /
Juan Jose zanaren semiari eskerrak, bertsu hónek gorde izan dira. (Zirik 94n)
/
Eskerrak berak Petrari emon detsazen konsuelueri, bestela zoratuko ei zonan. (Zirik 28).
/
Eskerrak bera denporaz ibili zana. (Zirik 35).
/
Eta hala irauntzen dogu, Jaungoikuari eskerrak, gaur arte. (Ibilt 483).
eskerrak emon.
du
ad.
(
TE).
Agradecer,
dar gracias.
Eskerrak emon deixoguzen Jaungoikuari, gaurko egun ederragaittik. / Démosle gracias a Dios por el hermoso día de hoy. /
Eskerrak emotia bihar dogu Jaungoikuari, arnasia, argixa, osasuna, ogixa eta dogun itxaropenagaittik.
eskerrak milla.
[mila esker]
(esker milla).
esap.
(
TE).
Gracias mil.
Eskerrak milla danori.
/ Gracias mil a todos.
eskerrik asko.
(eskarrik asko).
esap.
(
TE).
Muchas gracias.
Eskerrik asko lagundu destazuen guztiori!
/ ¡Muchas gracias a todos los que me habéis ayudado!
milla esker.
esap.
(
TE).
Mil gracias.
Eruantzaille biren kontua Eibarren. Bostegun hiretako eta bostegun neretzat, milla esker emon jestaz ba bixondako.
/ Cuentas de dos moceros en Eibar. Quinientas para tí y quinientas para mí, pues me ha dado mil gracias para los dos.