Eibarko euskara hiztegia
diar
[deiadar]
(diagar, diadar).
iz.
(
TE).
Llamada,
llamamiento,
grito,
clamor.
Deixa; oihua, garrasixa.
Diarra izan da ataiko atian; zeiñ ete da ordu honetan?. / Ha habido una llamada en la puerta de la casa, ¿quién será a estas horas?. /
Háren diagarrak, artaldia abeletxera bezela heriotzara eroiezenian, alperrik hizketa ezezagunetan, hamendik milla urtera be aittuko dira. / Las invocaciones de aquéllos, cuando les llevaban a la muerte como el rebaño al redil, aunque en lenguas desconocidas, se dejarán oír de aquí a mil años. /
Ah nere herriko kanpaiak! Zer gozua háren diagarra. (Ibilt 157).
/
"Arranosia"n diarretara, juan da jaso eben min hartutako "Kuku"ori "Txirixo-kale"ko "Txori"nera. (Zirik 83).
/
Dukiak entzun ebanian diadar estua, kezkaz beteta, sartu zan gelara. (Ibilt 489).
Ik.
hots.
Gaur egunian diar da erabiltzen dan formia, ez diagar.
Diagar. (Ibilt 157).
diar egin.
[deiadar egin]
(diagar egin).
dio
ad.
(
TE).
Llamar,
gritar,
clamar,
dar voces.
Deittu; oihu egin.
Diar ein detsut bazkaittarako, eta ez destazu entzun. / Te he llamado para que vinieras a comer, y no me has oído. /
Diagar ein detsu amak, hortik kendu zaittian. / Te ha llamado tu madre, para que te quites de ahí.
Ik.
deittu.
Gaur egunian diar egin da erabiltzen dan formia.