Logo Eibarko Udala
ate iz. (TE). Entrada, puerta. Iñoiz ez zan giltzakin itxi gure etxeko atia. / Nunca se cerró con llave nuestra puerta. / Alpertasuna, oker guztien atia. / La pereza es puerta de todos los vicios. / Hala, ordu batian atetik kanpora ziran. (Ibilt 484). / Ta etxeko-andriak, lehelengo atian hots egiñaz, esan zetsan:
[...]. (Zirik 118).
ate-aurre. iz. (OEH). Parte de delante de la puerta, zaguán. Jenderik ez bazan juaten ate aurrian edo ate-buruan letrero bat ipintzen eban. (Zirik 70).
ate-bikotx. iz. (ETNO). Puertas dobles, típicas de los caseríos.   Basarrixetan ohittu dira gehixena. Lehengo basarrixetan? Ate-bikotxa beti, goiko atia eta beheko atia.
ate-gain. iz. (TE). Dintel. Ate-gaiña, harrilandua, eta harrilanduan, jabian armak, jauntxo asko zalako gure aldietan. / El dintel de la puerta, piedra sillar, y en ésta las armas del dueño, porque había muchos hidalgos en nuestros términos.
ate-joka. adlag. (OEH). Llamando a la puerta (golpeando). Illunabarra zan. Plaentxiako basarri batera heldu zan gizon bat eta hasi da ate joka. (Zirik 121).
ate-morroillo. iz. (ETNO). Cerrojo.   Ezker-eskuma mogiduz euskarri bittan atiak ixteko edo eregitzeko mekanismua. Antxiña serrailliari deitzen zetsan holan zenbaittek. Eibarren be egitten dira ate-morroilluak baiña Mondragokuak fama gehixago dake. / Ate-morroillua itxitta juaten gara ohera. / Pernando gizajuak ba-eban nahikua bihar zutiñik egoten da ate-morroilluan giltz-zulua billatzeko zelan izango zan ba gauza. (Zirik 37).
ate-oste. iz. (TE). Lugar detrás de la puerta. Mesede eiñen pagua, ate ostian palua. / El pago de los favores, palo tras la puerta. / Ondo eiñan pagua, ate-ostian palua. / Cría cuervos y te sacarán los ojos. / Tras cornudo apaleado.
ate-portero. iz. (TE). Guardia de la entrada, portero,-a. Ate-porteruak atara ninduan plazatik, ertz batetik duan sartu nintzalako. / El portero me sacó de la plaza, porque había entrado sin pagar por una esquina.  "Compuesto híbrido tautológico que tiene curso en el léxico común de Eibar" (TE, 185).
ate-saietera. iz. (ETNO). Mitad superior de las puertas dobles.
ate-txinget. iz. (TE). Pestillo de la puerta, picaporte. Ate-txingeta zan orduan nahikua, ez zalako lapur bildurrik. / Entonces bastaba el pestillo, porque no había temor de ladrones. Ik. txinget.  TEk sinonimotzat kisketa berbia dakarren arren ez detsa sarrerarik emoten; horrek esan gura dau Eibarren ez zala orduan sasoian erabiltzen, eta gaur egunian be halan da.
ate-zaintzaille. [ate-zaintzaile] . iz. (TE). Guardia de la entrada, portero. Ate-zaintzaillia jarri eben iñor ez zeiñ barrura sartu. / Pusieron un portero para que no entrara nadie. Ik. atezain.
ate-zirriztu. [ate-zirritu, ate-zirrikitu] . iz. (OEH). Rendija de la puerta. Baiña bertatik pasau zan baten, neskatotxoak ikusi eban ate-zirriztutik, burua oiñaldian zeukala, ta hankak burualdian. ( Zirik 118). Ik. zirrikitu.
aterik aiña maratilla euki. esap. (TE). Tener respuesta para todo.   Danerako erantzuna izan. Ezin laike jardun zuregaz, aterik aiña maratilla dittuzu eta. / No se puede discutir contigo, porque tienes tantas salidas como cuestiones. / Aterik aiña maratilla eta bat sobra. / Haren miñak aterik haiña maratilla eukan. (Zirik 125). Ik. maratilla, maratilla.
aterik ate ibili. (aterik ate ibilli). esap. (TE). Andar de puerta en puerta. Aterik ate dabill eskeko, lehen aberatsa izan zana . / De puerta en puerta anda mendigando, quien antes fue rico.