Eibarko euskara hiztegia
arima
1.
(anima).
iz.
(
TE).
Alma.
Zer balio detsa gizonari mundu guztia irabaztia, bere animian kalterako bada? (Mat. 16. 26). /
Korputza buztiñakin eindakua, arimia Jaungoikuan barrutiko arnasiagaz biztutakua. / El cuerpo fabricado del barro; el alma vivificada con un soplo de Dios.
2.
iz.
(
TE).
Alma del purgatorio,
ánima.
Gaur arimak ataratzen dira. / Hoy se sacan ánimas. /
Arimentzako limosnia. / Limosna para las ánimas.
3.
(anima).
iz.
(
ETNO).
Ánima de cañón,
interior de cañón.
Armagintzako berbia da. Kañoian barrua. Zilindrikua izan leike luzera guztian, edo kañoi punta xokboradun edo txokeduna (choke-bored).
Ezkerreko kañoiak eskumakuak baiño xokbora bizixagua izaten dau. Eskumakuan arimia zilindrikua izaten da gehixenetan.
Ik.
txoke,
xokbora.
arimiak urten.
esap.
(
TE).
Salir el alma del cuerpo.
Umetan, zauriren bateko odolakin batera arimiak urten zeikiala uste izaten genduan. / "Cuando la sangre acudía a la herida, temíamos un momento posible en que el alma se saliera por allí" (TE, 155).
Lotu deigun atzaparrori, arimiak ez deizun bertatik urten ein dozun zaurixakin. / Atemos ese dedo, no sea que el alma te salga por ahí con la herida que te has hecho.
Esakera moduan erabiltzen da.
arimian salto.
iz.
(
ETNO).
Branle,
baile en corro en cuaresma,
juego al corro.
Garizuman txirringan egitten zan jokua. Katibua erdixan ipintzen zan, begixak tapauta. Harek harrapatzen zebana hurreguan barrura.
Alkarri helduta kantatzen genduan: "Arimian salto. Herria bajo. Aizerixa. Ni miel. Parajian, parajian. Nontzat? Nontzat? Harrapatzen dabenak berarentzako". Hori Garizuman eitten zan; hori txirringia deitzen zan. Erdixan egoten zana, erdixan begixak tapauta, eta harek harrapatzen dabena, ha barrura gero!.
Ik.
txilindruan.