Eibarko euskara hiztegia
U LETRA
usaimen
iz.
(
TE).
Sentido del olfato,
olfato.
Txakurren usaimena, gizonana baiño askoz zorrotzagua. / El olfato de los perros es mucho más agudo que el de los hombres.
usain
1.
(useiñ).
iz.
(
TE).
Buen olor,
olor,
perfume.
Haren sukaldetik usain gozuak agertzen dira. / De su cocina se desprenden buenos olores.
Ik.
antsittu,
ants.
Usain neutrua edo ona danian usaiñ esaten da; txarra danian gehixenetan ants, usain be erabilli leiken arren.
2.
iz.
(
OEH).
Aire,
deje,
aspecto,
señal,
rastro.
Bixak barre eiñaz gizonen zoro usaiñen kontura. (Ibilt 474).
1.
dio
ad.
(
TE).
Oler,
percibir olor.
Aittuak, ardauari usaiñ eitten detse eran aurretik. / Los entendidos suelen oler el vino antes de beberlo.
Ik.
usaindu.
2.
du
ad.
(
TE).
Perfumarse.
Egunero eitten dau usaiña buruan kalera aurretik. / Todos los días se perfuma antes de salir a la calle.
Ik.
usaindu.
usaiña emon.
du
ad.
(
TE).
Dar olor,
perfumar.
Erregia etzinda zan artian, nere lirixuak usaiña emon eban (Kant. 1. 12). / Mientras el rey estaba acostado, mi lirio dio olor.
usaiña euki.
du
ad.
(
TE).
Tener olor,
perfume.
"Tener olor, perfume" (TE, 717).
Lora honek ez dauka usaiñik. / Esta flor no tiene perfume.
usaindu
1.
usaintze
( usaindutze)
.
du
ad.
(
TE).
Oler mal,
heder,
apestar.
Usain txarra zabaldu, usain txarreko bihurtu.
Ipoiñ hori usainduta dago berriz platerera ataratzeko. / Ese cuento ya hiede para que lo puedas volver a sacar al plato. /
Dagon sargorixagaz, ez da millagro arraiña usaindutzia. / Con el bochorno que hace, no es extraño que se descomponga el pescado.
Ik.
usteldu,
zahittu,
antsittu.
2.
usaintze
.
du
ad.
(
TE).
Perfumar,
aromatizar.
Usain gozua zabaldu, egin.
Ezkonbarrixen gelia, lora ederrez beteta usaindu dabe. / El cuarto de los recién casados lo han perfumado con profusión de flores. /
Maittia zetorrenerako etxia usaintzia gura eban. / Quería perfumar la casa para cuando viniera el amado.
Ik.
usaiña egin.
3.
usaintze
.
du
ad.
(
JME).
Oler,
percibir olor,
olfatear,
barruntar.
Zeozen usaiña hartu, sentidu.
Bart gure txakurrak usaindu dau zeozer, zaunka baten jardun dau ta. /
Harek laster usainduko dau dirua nun dauan.
Ik.
usmau,
usaiña egin.
usakera
iz.
(
TE).
Costumbre,
hábito,
tradición,
uso.
Usakeria zan errege jauna hona etortzia juramentuan behian aintzera gure lege eta ohitturak gordetzia. / Era uso que el rey viniera aquí, a prometer bajo juramento guardar nuestras leyes y costumbres.
Ik.
usarixo,
ohittura.
usakuma
[usakume]
(usokuma, usokume, usakume).
iz.
(
TE).
Pichón.
Usakumiak daukaguz afaittarako. / Tenemos pichones para cenar.
usarixo
1.
[usadio]
.
iz.
(
TE).
Uso,
costumbre,
usanza,
tradición,
hábito.
Hamarretakua eitteko usarixua eben lagun hárek, Kantoikuan. /
Biharrian hasi baiño lehen pitxarkada ura erateko usarixua euki dau beti.
Ik.
usakera,
ohittura.
2.
[usadio]
.
iz.
(
TE).
Lo acostumbrado.
Usarixua emoixozu eta bakia. / Dale lo acostumbrado y en paz.
Usartza
(Usarsa).
l. iz.
(
TE).
Usartza (lugar).
TEk "Caserío en Eibar" diño, baiña ez da basarrixa izan, etxia-tabernia baiño.
Juan zan domekan, Usartzan bazkaldu genduan. / El pasado domingo, comimos en Usartza.
Ik.
usa.
Usatorre
b. iz.
(
TE).
Usatorre (caserío).
"Caserío en inmediaciones de Eibar" (TE, 718); seguruena Elgoibarkua.
Gure aittaittan bere aman parteko abizena, Usatorre.
usatortola
1.
iz.
(
ETNO).
Tórtola.
(Streptoptelia turtur).
2.
iz.
(
JME).
Prostituta (euf).
eufemismua.
Beste usu-tortolak ez ete dittuk gaiñera?.
Ik.
tortola,
neskatxiki.
usetxe
iz.
(
TE).
Palomar.
Albuan, euzkittara begira genduan usetxia. / Al lado, mirando al sol, teníamos el palomar.
Ik.
usotoki.
uskilandra
izond.
(
JSM).
Persona rara.
Piskat zentzu txarra dauka; persona rarua.
Ez dok harritzekua harek eindakua, beti izan dok uskilandria eta.
usmau
usmatze
.
du
ad.
(
JSM).
Husmear,
rastrear algo con el olfato,
percibir el rastro.
Ik.
usaindu.
uso
iz.
(
TE).
Paloma.
Uso ar-emiak, alkar maitte izaten dabe senar-emaztiak bezela. / Las parejas de palomas se suelen querer como los esposos.
usotoki
iz.
(
TE).
Palomar.
Etxia ez zan usotoki bat baiño gehixago. / La casa no era mayor que un palomar.
Ik.
usetxe.
ustarril
[urtarril]
.
iz.
(
JSM).
Enero.
Gaur egunian ez da erabiltzen, XVIII. gizaldiko agiri bateko berbia da.
uste
iz.
(
TE).
Opinión,
creencia,
parecer,
propósito,
intención,
proyecto,
esperanza.
Zerbaitten gaiñian izaten dan iritxixa; asmua; esperantzia.
Ustia da gauza bat, eta aurrera eruatia beste bat. / El propósito es una cosa, y otra el llevarlo a efecto. /
"Kalamatxinoa" zer zan ez ekixanak pe bere ustiak zittuan. (Zirik 33).
/
Bere ustiak eta guriak ez ziran bardiñak. (Zirik 50).
Ik.
asmo.
uste / ustez ... -(e)la.
esap.
(
AN).
Como si,
parece que.
Emoten dau / dirudi, badirudi ... (e)la.
Uste zoratu egin naizela.
/
Uste itsasua dala.
/ Que parece un mar. /
"Hamen gauaz!" Ustez ein giñala gizon!.
/
Uste jan bihar nozula.
/ Como si me fueras a comer. /
Uste alkar jan bihar ebela, eta fiestakua. / Como si fueran a comerse el uno al otro, todo era comedia. /
Uste ardixak jan bihar detsuela [txakurra].
/ Como si fueran a comerle las pulgas [al perro]. /
Haren azal leguna, uste aingeru batena (dala).
/ Su piel, suave como la de un ángel. /
Uste katuak atxumurka ein detsula.
/ Como si te hubiese arañado un gato. /
Uste bere bendian garala ostianguok.
/ Como si los demás estuviéramos bajo su férula. /
[Guzurrak esaten] uste Arrajolako Anporra (dirala). (Ibilt 373).
Ik.
urratu,
agintzaille,
biharra egin,
demandan,
fiestako,
hazka,
iratza,
leun,
uste eze,
anpor.
TEk ez detsa sarrerarik egin, baiña hainbat adibidetan darabil esapide egitura hau. Ikusi "Ik." sarreretako adibidiak.
uste barik.
adlag.
(
TE).
Sin esperarlo,
inesperadamente,
de improviso.
Espero izan barik.
Uste barik aberastu zan, osaba batek lagatakuakin. / Se enriqueció de improviso, con lo que le dejó un tío. /
Uste-uste barik estuasuntxo bat euki juagu. (Zirik 34).
uste eze.
(uste-ze, ustez e).
lok.
(
IL).
Parece que,
como si.
Konparaziño matiza emoten detsa esandakuari, baiña konpletiba itxuria be badaka.
Harrotuta dabill, uste eze erregia dala. /
Uste eze eurixa egin bihar dabela; horrek dira laiño baltzak!.
Ik.
ustez,
uste / ustez ... -(e)la.
usterik bako.
izlag.
(
TE).
Inesperado,-a,
imprevisto,-a.
Usterik bakua zure etorreria. / Ha sido impensada tu venida.
Ik.
ustebako.
usterik gitxienian.
esap.
(
TE).
Inesperadamente,
por sorpresa,
sin avisar.
"En el momento menos pensado" (TE, 719).
Parabolako lapurra bezela, usterik gitxienian agertu da. / Como el ladrón de la parábola, ha venido cuando menos se pensaba.
ustez.
adlag.
(
TE).
Al parecer,
aparentemente,
creyendo,
en opinión de.
Itxuria danez.
Ustez dana zoian ederki, baiña itxulitara urten zeskun danak. / Todo al parecer iba bien, pero todo nos salió al revés. /
Bere ustez, ez ei zan bera lakorik. (Zirik 38).
/
Esan zetsan ustez izorra zala. (Ibilt 478).
/
Batela lotzen ziharduan artian, edo ustez lan horretan ziharduanaren papelarak eitten zittuan artian. (Ibilt 456).
Ik.
uste eze.
ustia erabili.
esap.
(
TE).
Tener el propósito,
tener la intención.
"Traer el propósito de" (TE, 719).
Geure kontura ekitzeko ustia darabigu, uezaba beste bagarala pentsaurik. / Tenemos el propósito de ponernos por nuestra cuenta pensando ser tanto como el maestro.
Ik.
ustia euki,
asmo.
ustia euki.
esap.
(
TE).
Tener el propósito,
tener la intención.
Aldi baten itsas onduan egoteko ustia daukat, sosiguz. / Tengo el propósito de estar una temporada junto al mar tranquilamente.
Ik.
ustia erabili,
asmo.
ustian egon.
esap.
(
TE).
Estar con el propósito de,
estar con la idea de / en la creencia de.
Zeozen asmotan egon. / "Estar en propósito de" (TE, 719).
Herri honetatik hanka eitteko ustian nago. / Estoy con el propósito de huir de este pueblo.
Ik.
asmo.
ustietan.
[usteetan]
.
adlag.
(
OEH).
En opinión de.
Euren ustietan ondo kantatzen ebelakuan. (Zirik 117).
uste izan
du
ad.
(
TE).
Creer,
pensar,
opinar,
suponer,
tener esperanza.
Uste batian oiñarri hartuta pentsau; esperantzia izan.
Uste dot etorri dala etxera. / Creo que ha venido a casa. /
Erreza uste zan, baiña ez da hala izan. / Se suponía que era cosa fácil, pero no ha sido así. /
Bixarko amaittuko dodala uste dot. /
Zer uste dok hik, honetarako etorri naizela Donostiara? (Zirik 80).
ustebako
izlag.
(
TE).
Inesperado,-a,
imprevisto,-a.
Espero edo uste ez dana.
Ustebako oker bat azaldu zan, eta gure asmu guztiak etorri ziran lurrera. / Hubo un contratiempo imprevisto, y todos nuestros proyectos vinieron al suelo.
Ik.
usterik bako.
ustegabe
[ustekabe]
.
iz.
(
OEH).
Sorpresa,
imprevisto.
Eta, zer ezan (ez zan) izango neskiaren ustegabia, ikusi ebanian sestotik ataratzen papelian batutako gauza haundi bat. (Zirik 82).
ustel
1.
izond.
(
TE).
Podrido,-a,
putrefacto,-a,
descompuesto,-a.
Kanpotik ikusgarrixa agertzen zan, baiña barrutik ustela zan. / Por fuera parecía admirable, pero por dentro estaba podrido.
2.
izond.
(
TE).
Dejado,-a,
perezoso,-a,
vago,-a,
holgazán,-ana.
Halako mutill itxura ederrekua, eta lanian ustela. / Un muchacho de tan buena apariencia, y en el trabajo es un prezoso.
usteldu
usteltze
( usteldutze)
.
du
ad.
(
TE).
Pudrir(se),
corromper(se),
descomponer(se).
Heldutzian hurrengo aldixa, usteltzia. / Lo que sigue al madurarse, el podrirse. /
Gauzen heldutzia, usteldutzian hasieria. / El madurarse de las cosas es el comienzo del podrirse. /
Gertau jako erbestian usteltzia. / Le ha tocado podrirse en el extranjero.
Ik.
antsittu,
zahittu,
usaindu.
ustelkerixa
[ustelkeria]
.
iz.
(
TE).
Dejadez,
poltronería,
flojedad,
negligencia,
abandono.
Beran ustelkerixia izan zan ha baserri ederra jaustia. / Fue flojedad suya el desmoronamiento de aquel hermoso caserío.
usteltegi
(usteltei).
iz.
(
AN).
Basura,
lugar de podredumbre.
[...] Eskatizu ez deiñ jausi ustelteira. (PM 74).
usteluna
iz.
(
TE).
Parte o zona dañada/podrida.
Eban usteluna txiki batetik galdu zan dana. / De un pequeño punto dañado que tenía se perdió todo. /
Apurtunia, ustelunia, lau-unia, illununia...
Ik.
una.
usterik
adlag.
(
OEH).
Creyendo.
Esker hobia merezi ebala usterik. (Ibilt 479).