Eibarko euskara hiztegia
S LETRA
sorginkerixa
[sorginkeria]
.
iz.
(
TE).
Brujería,
hechizo,
encanto.
Antxinako herri guztiak zittuen euren sorginkerixak. / Todos los pueblos antiguos tenían sus brujerías.
Ik.
demoniokerixa.
sorgor
adlag.
(
JSM).
Impasible,
insensible,
aletargado,-a,
adormecido,-a,
sordo,-a.
Sentimendurik, emoziñorik, beldurrik, etab. azaleratu barik.
Itsasuari begira sorgor nenguan.
sorki
iz.
(
TE).
Rodete.
"Buruan ipintzen dan bigungarrixa, edarria, otzaria edo beste zeozer gaiñian jarri ahal izateko" (ETNO). / "Lo que se pone en la cabeza para apoyar la herrada" (TE, 661).
Sorkixa eta otzara haundixakin ogi partitzen aritzen zan.
Ik.
otzara,
edarra.
sormin
iz.
(
TE).
Dolor sordo,
dolorcillo.
Nun eban sormiña, hantxe zirrikatzen eban. / Le hurgaba allí donde le dolía. /
Baiña bizi deiñ artian bai sormiña izango dau haragixan. (PM, 32).
Ik.
minsor.
sorpresa
(sospresa).
iz.
(
NA).
Sorpresa.
Mutil txikixa dator?! honek hartu bihar dau sospresia laster!.
sortalde
(sorkalde).
iz.
(
TE).
Este,
levante,
oriente.
Sortaldian egunsentixa agiri zan... / Amanecía por oriente... /
Joxio baserrixa, sortaldera begira. /
Euskal jende artian, badira ule argi, begi urdiñ, ifarraldekuen letz azal zurixak, sortaldeko itsas epeletiko illunen onduan. / Entre los vascos hay gente con el pelo rubio, los ojos azules y la piel blanca como los del norte, al lado de morenos de las costas templadas del oriente. /
Sorkaldeko euskaldunak. (Zirik 6).
Ik.
eguzkialde,
goizalde,
eguteralde.
Anton.
sartalde,
ostalde.
sortu
1.
sortze
(sortutze)
.
du
ad.
(
TE).
Engendrar,
generar,
crear,
nacer,
brotar,
producir(se),
originar(se).
Zorionekuak zu sortu ziñuezan gurasuak. / Bienaventurados los padres que te engendraron. /
Neri sortu jata nahastia... / ¡Vaya complicación que me ha sobrevenido...! /
Esan ezindako estuasunak sortutzia. / Originarse complicaciones indecibles. /
Plaentxiatarren aiñako zirikalaririk ezta (ez da) sortu Euskalerri guztian. (Zirik 94).
2.
sortze
(sortutze)
.
du
ad.
(
TE).
Perder agilidad,
entumecer(se),
entorpecer(se),
agarrotar(se).
Urtiegaz, oso sortu zan ha zan ibiltarixa. / Con los años se ha entorpecido del todo, aquél que era tan andariego. /
Estututziakin, erroberia sortu dozu. / Con apretarla, has entorpecido la rueda. /
Ez zan bihar erroberia sortutzia, ezbada ze arintzia olixua einda. / No convenía entorpecer la rueda sino aligerarla con aceite. /
Burpilla sortzia gura eban egur batekin estututa. / Quería entorpecer la rueda apretándola con un madero.
sortzaldi
iz.
(
AN).
Belaunaldixa.
Eta ezagutu deizuezela semien semien semiak hiru eta lau sortzaldittan. (Ibilt 428).
sosegau
sosegatze
[sosegatu]
(soseau).
du
ad.
(
TE).
Sosegar(se),
tranquilizar(se),
calmar(se).
Etxeko nausixan lau berbagaz sosegau zan. / Con cuatro palabras del principal se tranquilizó. /
Makilliak sosegau eban berebiziko onduen. / El palo le aquietó como nunca. /
Kostau jakun bera sosegatzia, oker haren ondorian. / Ya nos costó sosegarle después de aquella desgracia. /
Sosega zaitez, parkatzen dizut. (In Zirik 95).
/
Horrenbeste ikusirik, sosegau eziñik sugarretan bizi zan. (Ibilt 484).
Ik.
baketu.
sosigu
[sosegu]
(sosegu).
iz.
(
TE).
Tranquilidad,
sosiego,
calma.
Hau da hartu dogun sosigua ha juatiakin! / Ésta sí que es tranquilidad la que hemos logrado con irse aquél.
sosiguz
1.
[soseguz]
(sosiuz).
adlag.
(
TE).
Despacio,
lentamente,
con calma.
Sosiguz ibilli zaittez, jausi gura ez badozu. / Anda despacio, si no quieres caerte.
Ik.
geldiro,
geldiki,
geldi.
Anton.
aguro.
2.
izond.
(
TE).
Lento,-a,
pausado,-a,
calmoso,-a.
Irixak buztarrittuta bezela sosiguza. / Lento como los bueyes en su yunta.
Ik.
geldi.
sosiguztu
sosiguzte
(sosiguztutze)
.
du
ad.
(
TE).
Volverse lento,
pausar.
Sosiguza bihurtu edo bihurtu erain.
Ordueri hain luziak erizten detset eze, erlojua sosiguztu dabela esango neuke. / Las horas me parecen tan lentas, que diría que el reloj marcha más despacio. /
Sosiguztizu makiña hori, ariñegi dabil ba. / Pon más lenta la máquina, pues marcha demasiado a prisa. /
Hobe izango litzake apur bat sosiguztia daroiazuzen gastuetan. / Sería mejor que te moderases un poco en tus gastos. /
Sosiguztutzia errez eingo dogu. / No nos será difícil acortar la marcha.
sosten
iz.
(
NA).
Sujetador,
sostén.
Gero, guk oin sostenak daukauzen moruan, "sobrekorsa" ero ez dakit zer esaten etsen: hametik, hau estu-estu. Gero, berez urtetzen etsan hau estututakuan, eta gaiñera telia be gogor-gogorra..
sostor
izond.
(
TE).
Pequeño,-a,
menudo,-a,
miserable.
Txabola sostor baten bizi da basuan. / Vive en el monte en una cabaña miserable.
Ik.
txostor.
sostropo
(sastrapa, sostrapa, sastrapo).
iz.
(
ETNO).
Arbusto pequeño.
Zuhaizka, sastrakia. JMEk bigarren esangura bat be jaso dau Bergaran: "Zuhaitza ebaki ondoren gelditzen dan ipurdia eta inguruan jaiotzen diran lakatzak".
Sosua
[Zozoa]
(Xoxua).
gatxiz.
(
TE).
Sosua (apodo).
Melitxon Sosua, akabatzaillerik onena.. /
"Sosua" gatxizena, presisamente bere andrian [TE-n andrian] anai bati esaten zetsen "Sosua", "Xoxua": Xoxuanekuak, bai. Xoxuanekuak ziran famelixa bat, Arrizabalaga, bere andrian e, zera..
sotamanta
iz.
(
TE).
Paliza.
Lauren artian, sotamanta ederra emon zetsen. / Entre los cuatro, le dieron una buena paliza.
Gaur egunian, somanta entzuten da gehixago.
sozialismo
iz.
(
TE).
Socialismo,
ideología.
Sozialismuak eskatzen dabena da kapitalen jabetasuna edo eskubidia ez deixala izan batak eta bestiak, ezbada ze soziedadiak; hau da, herri guztiak bat einda. Kapitala aitzen dabe sozialistak, gaur eguneko erara biharra edo lan eitteko bihar dan guztia: lurra, makiñak, eskuetarako dirua eta gei edo materixalak. / Lo que pide el socialismo es que la propiedad de los capitales no sea de particulares, sino de la sociedad, esto es, el pueblo hecho uno. Los socialistas entienden por capital, todo lo necesario para la producción en el día de hoy: la tierra, las máquinas, el capital de movimiento y las materias primas.
sozialista
iz. / izond.
(
OEH).
Socialista.
Kartzelatik urtenbarri zan sozialista hórretariko batek. (Zirik 124).
soziedade
[sozietate]
.
iz.
(
TE).
Sociedad,
sindicato.
"Sindikatuen aurretik bihargiñen interesen aldeko erresistentzia-soziedadiak. Sozialismuan lexikotik hartutako berbia." (ETNO). / "Sociedades de resistencia" (TE, 663).
Langilliak alkar aitzen ekin zetsenian, agertu ziran soziedadiak (gero sindikatuak esango jakuezenak ) jornalak jaso eta bihar-orduak laburtzeko. / Cuando los obreros empezaron a entenderse, aparecieron las sociedades (de resistencia, que luego se llamaron "sindicatos"), con el fin de mejorar los jornales y reducir las horas de trabajo.
sozio
iz.
(
OEH).
Socio.
Taillar batian sozio bi ei ziran. (Zirik 105).
su
1.
iz.
(
TE).
Fuego.
Sua ixotzia asmau ebanak, itxi zeskun laguntasunik haundiña. / El que inventó el fuego nos proporcionó la mayor ayuda.
Ik.
su egin.
2.
iz.
(
TE).
Incendio.
Bart sua izan da auzoko etxian. / Anoche ha habido un incendio en la casa vecina.
3.
iz.
(
TE).
Fogata,
hoguera.
San Juan gabeko suak Unzagako Plazan... / Las fogatas de la noche de San Juan en la plaza...
Normalian pluralian.
su bizi.
iz.
(
TE).
Fuego vivo.
Tenplatzia su bizixan ein bihar da . / El temple tiene que hacerse en fuego vivo.
Anton.
su motel.
1.
du
ad.
(
TE).
Hacer fuego,
prender.
Bustittako egurrak nekez eitten dau su.
Ik.
sua egin,
su egin.
2.
du
ad.
(
TE).
Disparar,
abrir fuego.
"Hacer fuego con armas" (TE, 664).
Ixil-ixillik heldu ziran gu genden ondora eta su ein zeskuen. / Silenciosamente llegaron cerca de donde estábamos y nos hicieron fuego.
Ik.
su egin.
su emon.
dio
ad.
(
TE).
Incendiar,
prender fuego,
quemar.
Etorren gerra haundirako probetan, su emon zetsen Gernikari. / Ensayando para la guerra grande que venía, prendieron fuego a Gernika.
Ik.
sua emon.
su hartu.
du
ad.
(
TE).
Prender,
incendiarse,
empezar a arder,
encolerizarse,
enfurecerse.
Ira-pilliak su hartu dau, ez dakigu zelan. / El montón de helecho se ha prendido, no sabemos cómo. /
Su hartuta dabil zure aurka. / Anda encolerizado contra ti.
Ik.
sutu,
suak hartu.
su motel.
iz.
(
TE).
Fuego lento.
Su motelian ein biharra dau lapikuak, ondo izateko. / El puchero, para hacerse bien, necesita cocerse a fuego lento.
Anton.
su bizi.
su-barri.
iz.
(
TE).
Tizón encendido,
bendecido.
"Fuego nuevo. El que sacaban al atrio de la iglesia la mañana del Sábado Santo, y se llevaba temprano a los hogares para encender el fuego nuevo de la Resurrección" (TE, 664).
Ixu-egunian, su-barrixagaz senidienera agertzen giñan goizian goizago. / A la mañana temprano del Sábado Santo, nos íbamos con el fuego nuevo a los parientes.
Ik.
ixu.
su-burdiña.
iz.
(
TE).
Plancha de hierro que respalda el fuego del hogar,
morillo.
Beheko suan atzekaldian ipintzen dan burdiñazko txapia (ETNO). / "Plancha de hierro que respalda el fuego del hogar" (TE, 664).
Su-burdiñia lorixa izaten da.
Ik.
sutako txapa.
su-egur.
iz.
(
TE).
Leña para arder.
"Egur-basuetatik hartutako egurra" (ETNO). / "Leña para arder" (TE, 664).
Su-egurra ugari batu dogu negurako. / Hemos reunido leña abundante para el invierno.
Ik.
usa,
ehuno,
egurtza,
egur-baso.
su-hari.
iz.
(
ETNO).
Cinta de marcar.
Errautsakin illundutako, edo koloredun likiduakin bustittako harixa, egurra zuzen-zuzen markatzeko erabiltzen zana.
Batzuetan regliakin, eta beste batzuetan su-harixakin. Lehenago beti. Eta oholak markatzeko be bai.
su-hauts.
iz.
(
TE).
Ceniza.
Antxiñakuak, su-hautsa jartzen eben buruan, damutasunan siñalez. / Los antiguos ponían ceniza en la cabeza en señal de duelo. /
Haren eskutik bekokixan eguneko su-hautsa hartzera. (Ibilt 463).
/
Eta alargun, behin su-hauts eta illeten denporak beteta. (Ibilt 393).
Ik.
sutako hauts,
sutauts.
(Ibilt 372, 393).
sua amatau.
du
ad.
(
TE).
Apagar el fuego,
apagar un incendio,
extinguir un incendio.
Kalisto, Agiñako Orbekua, hamaika su amatautako gizona Eibarren!
sua bizittu.
(sua biztu).
du
ad.
(
TE).
Atizar,
avivar el fuego.
Sua bizixago bihurtu.
Haixe gogorra atara eban eta sua, lehen baiño gehixago bizittu zan. / Salió un viento fuerte y el incendio se avivó más que antes.
sua biztu.
du
ad.
(
TE).
Encender fuego.
Sua lehenen biztu ebana, Jaungoikuen gorrotuan jausi ei zan. / Se dice que el primero que encendió el fuego cayó en la animadversión de los dioses.
Ik.
sua ixotu.
sua egin.
du
ad.
(
TE).
Hacer un fuego,
una fogata.
Nere liburuekin sua eiñ ei eben. / Dice que con mis libros hicieron fuego.
Ik.
su egin.
sua emon.
dio
ad.
(
TE).
Incendiar,
pegar/prender fuego,
quemar.
Anai bixak, gurasuak laga zetsen etxian gaiñian alkar hartu ezin ebenez, batak sua emon zetsan bere aldiari bestiari "hor konpon!" esanaz. / Como no podían entenderse sobre la casa que heredaron los dos hermanos, el uno pegó fuego a su parte, diciéndole al otro: "¡ahí te las compongas!".
Ik.
su emon.
sua hartu erain.
dio
esap.
(
OEH).
Hacer arder,
prender,
encender.
Eskopeteri sua hartu eraitteko bihar izaten dabien muelle-realak eitten ziharduan plaentxiatar batek... (Zirik 69).
sua ixotu.
du
ad.
(
TE).
Encender fuego.
Luzero, goizian-goizian jaikitzen nintzan sua ixotzera. / Durante mucho tiempo, me levantaba a encender el fuego todas las mañanas.
Ik.
sua biztu.
suak eta garrak hartu.
esap.
(
OEH).
Encolerizarse.
Ha ikusita, uezaba suak eta garrak hartuta euan. (Zirik 69).
suak hartu.
du
ad.
(
TE).
Incendiarse,
arder,
encolerizarse,
enfurecerse.
Halako jauregi ederra, eta suak hartu eban. / Tan bello palacio, y se incendió. /
Hori entzutziaz bat, suak hartuta ekin zetsan makillaka. / Al oír tal, se encendió en ira y empezó a palos.
Ik.
sutu,
su hartu.
sutan.
adlag.
(
OEH).
Quemándose,
ardiendo,
en llamas.
Ondo eiña, sutan badot miña, Ebanjelixoko Aberats gaiztuak infarnuan bezela! (Ibilt 488).
su ta ke
[su eta ke]
.
esap.
(
OEH).
Con ahínco,
con ímpetu.
Su-ta-ke han geldittu zan gari astintzen. (Ibilt 474).
suarka
iz.
(
ETNO).
Escalón y espacio que rodea al fuego bajo.
Beheko sutako maillia, ingurua, bueltia.
Albarkak suarkan eukitzen doguz gurian.
suaro
iz.
(
ETNO).
Seguro contra incendios,
hermandad contra incendios.
Eta lehen jeken hamen beste gauza bat basarrittarrak! Botatzen eben urtian diru bat, jente pilla baten artian. Bai! Suaroko eguna zala, ta Agiñazpiñian hamarretakua izaten zuan, Erregen egunian! Jakiñeko eguna! Igual egoten zuan urte mordo bat etxerik erre barik, ta bape ez zuan botatzen, ta beste batzuetan gehixago. Kapitala aurreratuta baeguan bapez; falta zanian, ba, gehitxuago. Danak ez jeguazen, baiña asko bai; gehixenak bai! Herri osokua! Nere akorduan aurretikua dok hori!. /
Suaruari eskerrak, berriro ein dabe erre jakuen basarrixa.
Ik.
su-kanpai,
etxerre.
suaroko egun.
iz.
(
ETNO).
Día de paga del suaro.
Suarua ordaintzeko hamarretakua egitten zeben basarrittarrak Erregen egunian.