Logo Eibarko Udala

O LETRA

ostikoka adlag. (TE). Dando patadas, a patadas, dando coces. Ostikoka atara eban etxetik, ez ebalako besterik merezi. / Le sacó a patadas de casa, porque no se merecía otra cosa.
ostikoka egin. esap. (TE). Patear, cocear, dar coces, dar patadas.   "Se dice de la bestia que da coces" (TE, 613). Zaldi honek ostikoka eitten dau. / Este caballo da coces.
ostikokada
1. iz. (TE). Patada, coz. Lihoia urtiegaz gauza ez zala jarri zanian, astuak be ostikokadia jaurti zetsan. / Cuando el león con los años se quedó que no servía para nada, hasta el burro le dio una patada. Ik. patakada, ostikada.
2. iz. (TE). Retroceso del arma al disparar.   "Retroceso anormal del arma al efectuarse el disparo" (TE, 613). Eskopeta honek ostikokadia emoten dau, baskula ipurdixan eregixa daukalako.
ostikopian [ostikopean] . adlag. (TE). Pisoteados, maltratados.   Hankapian, zapalduta. / "Bajo la bota" (TE, 613). Soziedadiak eta sindikatuen aurretik, uezaba askok, ostikopian bihargiñak. / Antes de las uniones obreras, muchos patronos tenían a los obreros bajo la bota.
ostiral iz. (TE). Viernes. "Ostiralan" ordez, "barixakua" esaten dogu gure artian. Ik. barixaku.  "En Eibar decimos barixakua, que parece significar día de ayuno" (TE, 613)."Barikua, 1685eko kopletan" (AN).
ostondo iz. (ETNO). Horizonte. Urriñian ostonduan etxe bat agiri zan. Ik. isla.
ostro
1. [hosto] . iz. (TE). Fronda, follaje.   "Decimos de la fronda" (TE, 608). Udabarrixan ostro barrixak agertzen diranian... / En la primavera, cuando viene la nueva hoja... Ik. ostrotza, orritza, mastratza, mastra, berdetza, berde.
2. [hosto] . iz. (ETNO). Tallo. Patatak etaratzeko ostrotik oratu bihar jakue. / Patata-ostruak batu eta pilluan erre egin biharko doguz. Ik. ostrotza.
3. [hosto] . iz. (ETNO). Rastrojo de las plantas cortadas, residuo de raíz que se queda en el suelo. Ik. arto-zuztar, arto-ostro.
4. [hosto] . iz. (JSM). Hoja de planta. Ik. orri.
ostrotu ostrotze . da ad. (ETNO). Secarse el follaje, secarse la fronda, quedarse la planta en esqueleto. Patatak ostrotu dira eta etaratzeko moduan dagoz.
ostrotza
1. [hostotza] (ostotza). iz. (TE). Frondosidad, follaje. Bestekaldera agiri zan, Iburko ostrotzia. Ik. ostro, orritza, mastratza, mastra, berdetza, berde.
2. [hostotza] . iz. (ETNO). Tallo, esqueleto de la planta sin hojas. Ik. ostro.
ostroztu ostrozte [hostoztu] (ostroztutze) (ostrotu). da ad. (TE). Cubrirse de hojas, llenarse de hojas, echar nueva hoja, hojecer.   "Reverdecer los árboles con nueva hoja" (TE, 614). Gaztaiñak, paguak baiño beluago ostrotutzen dira. / Los castaños reverdecen más tarde que las hayas. / Maietzian izaten da paguak ostroztutzia. / En mayo reverdecen las hayas. Ik. orrittu.
ostu oste ( ostutze) . du ad. (TE). Robar, hurtar. Ostutako gauzia bere jabiari bihurtu ezik, ez da parkatzen zeruan, nahiz da hala izan ez gizartian. / De no devolver a su dueño lo robado, no se perdona en el cielo, aunque no suceda así entre los hombres. / Ostutakua erosten dabenak, lapurreri laguntzen detse. / El que compra lo robado, ayuda a los ladrones. / Asko ostutziak oker gitxiago dakar, apur bat ostutziak baiño. / El robar mucho tiene menos inconvenientes que el robar poco. / Iñurrietari, kartzelatik urten barri, karteria ostu ei zetsen. (Zirik 97). Ik. lapurretan egin.
ota
Aitor Usobiaga
1. [ote] . iz. (TE). Argoma, tojo. (Ulex europaeus). Otia baiño latzagua genduan uezaba. / Teníamos un patrón más áspero que la argoma. / Mendixa laga ezkero, segiduan egitten da txaria eta sastrakia. Otia, eta laharra, eta zikiña. Gero atzera garbitzia ez da lan makala! Aixotza hartu bihar, eta biharra egin bihar gero!.
2. iz. (TE). Vara para las gallinas.   "Vara larga colocada horizontalmente a la altura que gustan las gallinas, para que éstas se acuesten" (TE, 615). Otia beheregi badago, ez dira oilluak otaratzen. / Si la vara está demasiado baja, no se acuestan en ella las gallinas. / Oilluak otara erretiratzen dittuk lotara gabero.
ota-atxur. iz. (ETNO). Azadón para argoma.
ota-baso. [ote-baso] . iz. (TE). Argomal, tojal.   "Monte de argomas" (TE, 614). Nundik ibilli ez eukan, ota-basua zan dana eta. / No tenía por dónde andar, pues todo era monte de argoma.
ota-moltso. [ote-multzo] . iz. (TE). Montón de argoma. Otia beti ota-moltzua. / La argoma siempre se da en montón.
otalora [otalore] . iz. (TE). Flor de argoma. Otaloria da erlak ondo ezagutzen daben urrezko lora bat. / La flor de la argoma es una de oro que conocen bien las abejas.
otana iz. (TE). Pan blanco, pan blando, hogaza.   "Cierta clase de pan. En nuestra infancia se decía así de un pan blanco, poco cocido, que venía en ogazas de Mondragón, y que los patronos daban a cuenta de los trabajos devengados" (TE, 614). Trukian lana eitten ebenak, otania hartzen eben ordiaz etxerako. / Los que trabajaban a trueque, tomaban el pan ("otania") a cuenta para la casa.
otaratu otaratze (otaratutze) . da ad. (TE). Acostarse [las gallinas], retirarse.   Berez oilluekin esaten da, baiña metaforikoki personendako be erabiltzen da. Illunabarrian otaratzen dira oilluak. / Al anochecer se acuestan las gallinas. / Gaur geuri be, goizago otaratutzia komeni jaku. / Hoy a nosotros también nos conviene acostarnos temprano. / Oilluen otaratziakin haren ogeratzia. / Se acuesta al mismo tiempo que las gallinas.
otarra [otarre] (otara). iz. (ETNO). Capazo, cesto, cesta. Lehen kalera, kaballuakin, ipiñi otarak eta edurtzan ra-rra!, arrastua lagatzen juaten giñan. / Beitxu ia arrautzaik dauan otaran. Ik. zara, otzara, astozara.  Gitxi erabiltzen da Eibarren; askoz arruntaguak dira "zara" eta antzerakuak ("otzara, astozara, albozara"...).
otarri iz. (JSM). Ofita, piedra ofítica.
otatsu [otetsu] . izond. (TE). Que abunda en argoma. Kiñarra ballia, berez otatsua.
otatza iz. (TE). Argomal, tojal. Sartu ezindako otatzia zan inguru guztian. / Por todos los lados había un argomal que no se podía penetrar. / Elorreta gaiñian otatzia haundixa.
otoitz iz. (TE). Oración, rezo, ruego, plegaria. Otoitza, bihotzetik atara biharrekua, eta ez buruz esan esate aldera. / La oración es algo que debe surgir del corazón, y no cosa que se dice de memoria maquinalmente. Ik. oraziño, erregu, errezo.  Ez da Eibarren normalian erabilli dan berbia.
otondo-bedar iz. (ETNO). Betónica. (Stachys officinalis).  Eibarren bertan ez dogu jaso, baiña Bergaran jasota dago, eta Eibarren izena ezaguna da.
Otsana (AN). Nombre de mujer.   "Emakume izena. Otsanda-kin lotura zuzena daukana" (AN). Ik. Otsanda.  Usana. Lope Garcia de Otaola-ren alaba (EOYE, 1485,404. or. (JEL)). Osana de Burgua (Burgoa), "moça de soldada (neskame) en casa de Estibaliz de Sugadi" (EOYE, XV. mendea, 27=. or. (JEL)).
Otsanda iz. ber. Nombre de mujer.   "Andrazko izen arrunta Erdiaroan" (AN). Ik. Otsana.  Ochanda de Elçarrizaga (EOYE, 1457, 102. or. (JEL)).
otso iz. (TE). Lobo. (Canis lupus). Lehenago otsuak baziran gure mendixetan, eta baitta hartzak be. / Antes había lobos en nuestros montes, y aun osos.
Otsoko iz. ber. (TE). Don lobo.   "Personificación del lobo en la fábula" (TE, 615). Otsokok esan zetsan Txapel-gorriri... / Dijo el lobo a Caperucita Roja... / Betiko, Erdiko, Lauko, Astunko, Aixelko, Otsoko, Basako...
Otua gatxiz. (TE). Otua (apodo).   "De los antiguos sobrenombres de Eibar" (TE, 615). Otua, antxiñako gizon dotore bati esaten zetsen.