Eibarko euskara hiztegia
M LETRA
mozkortu
mozkortze
( mozkortutze)
.
du
ad.
(
TE).
Emborrachar(se),
embriagar(se).
Aspaldixan eran ez dotenetik, apurtxo batekin mozkortu naiz. / Como no bebo desde hace tiempo, me he embriagado con sólo un poquito. /
Ardau zuri honek, berihala mozkortzen dau. / Este vino blanco embriaga en seguida. /
Sarrittan mozkortzia, osasuna galtzeko. / El embriagarse con frecuencia, para perder la salud. /
Badira esaten dabenak noixian behin mozkortutzia ona dala. / Hay quienes dicen que es bueno emborracharse de vez en cuando. /
Andria gizonari, mozkortuta zoian bakotxian eiñahalako errosarixo baten hasten jakon. (Zirik 119).
Ik.
lafiau.
mozkote
izond.
(
NA).
Fuertote pero bajo,
pequeño y regordete.
Altuera txikikua eta lodi samarra dana.
mozolo
1.
iz.
(
TE).
Mochuelo,
lechuza.
(Athene noctua).
Gaberdiko mozolua dirudi. / Parece una lechuza.
2.
iz.
(
IL).
Genital femenino,
vulva.
Argoteko berbia da.
Haiñ hanka-zabalik eguan, eze, mozolua bistan ekan ixa.
Ik.
pospolin,
potxolin,
popolo.
3.
izond.
(
TE).
Bobo,-a,
necio,-a,
corto,-a,
despistado,-a,
poco despierto,-a.
Geldua, azkarra ez dana, memelua.
Ezin naiz konturatu, nundik zan hain mozolua. / No puedo caer en cuenta de dónde era aquél tan despistado.
Ik.
kuku,
kaiku.
Neskendako mozola erabiltzen da.
1.
[gauerdiko mozolo]
.
iz.
(
TE).
Cárabo.
(Strix aluco).
Gaberdiko mozoluak illunetan diran gauzak ikusten dittualako, jakintza billatzailliak lagun eiñ eben. / La lechuza, porque ve las cosas que están en la oscuridad, los filósofos la hicieron su compañera.
Ik.
basontz.
Gaberdiko mozolo izena Strigidae famelixako guztiekin darabigu Eibarren (Tyto, Strix, Asio, Bubo, Athene...). Espezierik normalena gure artian Strix aluco (cárabo, urubia) da eta horixe da gehixenetan guretako gaberdiko mozolua; negu-udabarrixan "UHU-HUU" ezaguna botatzen dabena. Espezie honendako basontza izena be erabiltzen da, bestiegandik bereizte aldera (ETNO).
2.
[gauerdiko mozolo]
.
iz.
(
ETNO).
Búho chico.
(Asio otus).
mozolokerixa
[mozolokeria]
.
iz.
(
TE).
Tontería,
necedad,
estupidez.
Mozolokerixia haren esanetara ibiltzia. / Tontería andar a lo que aquél dice.
moztu
1.
mozte
(moztutze)
.
du
ad.
(
TE).
Acortar.
Laburtu.
Soiñekua moztu dot. / He acortado el vestido.
Ik.
laburtu.
2.
mozte
(moztutze)
.
du
ad.
(
TE).
Cortar,
esquilar.
Ebagi.
Ez da ona txakurreri buztana larregi moztutzia. / No es bueno cortar demasiado la cola a los perros. /
Tak-eta-errialan denboran, hiru txakur txiki ulia moztia.
Ik.
ebagi.
3.
mozte
(moztutze)
.
du
ad.
(
TE).
Desafilar(se).
"Zorroztasuna galdu" (ETNO).
Labañia denboria baiño lehen moztu da, galtzairu ona ez dalako. / La navaja se ha desafilado antes de tiempo, porque no es de buen acero. /
Hain laster moztutzia, galtzairu ona ez dalako. / Se desafila tan pronto, porque no es de buen acero. /
Hónek materixal gogorrok laster mozten jittuek erreminttak. /
Autsaz barauts gehixago, materixal gogorretarikua dok zulatzen habillenori eta moztu ahala barauts-etxetikan aldatzeko.
mu
onomat.
(
TE).
Mugido.
"Onomatopeya del mugido del ganado" (TE, 563).
Mu! ziñuan behixak txahala kendu zetsenian. / La vaca decía "¡mu!" cuando le quitaron el ternero.
muda
iz.
(
TE).
Muda,
cambio.
"Muda que sufren algunas especies" (TE, 563).
Animalixa askok dau urtian behin mudia. / Muchos animales sufren muda una vez al año.
mudan egon.
esap.
(
TE).
Estar mudando.
Oilluak mudan dagozenian, ez dabe arrautzarik ipintzen. / Las gallinas, cuando están de muda, no ponen huevos.
mudau
mudatze
[mudatu]
.
du
ad.
(
TE).
Mudar la piel,
mudal el pelo,
cambiar la piel,
cambiar el pelo.
Azala-narrua edo ulia normalian.
Subiak udabarrixan narrua mudatzen dabe. / Las culebras mudan de piel en primavera.
Ik.
ulia bota.
muelle-real
iz.
(
OEH).
Muelle real.
Eskopetari sua hartu eraitzeko bihar izaten dabien muelle-realak eitten ziharduan plaentxiatar batek. (Zirik 69).
Ik.
bultzagarri,
boixeta.
muestra
iz.
(
NA).
Muestra,
ejemplo,
unidad.
Hamen muestratzako be ez dao alerik be..
muga
1.
iz.
(
TE).
Frontera,
límite,
linde,
mojón.
"Señalando un límite" (TE, 563).
Erosi eban saillari, muga bat ipiñi zetsan jira guztian. / A la era que compró le puso un seto en todo su derredor.
Ik.
múgarri.
2.
(mua).
iz.
(
ETNO).
Muñón de tierra,
ribazo.
Eibar ingurukua modoko leku aldapatsuetan, lur saltuak egoten dira. Mugak berezkuak izan leikez, baiña baitta personiak egindakuak, maldia murrizteko, soluak maillakatzeko.
Ik.
mota.
Muga
abiz.
(
TE).
Muga (apellido).
Markiñakua da, ejenpluan ikusi leikenez.
Baserri hau da Markiñako Mugatarrena.
múgarri
(múarri).
iz.
(
TE).
Mojón,
límite,
piedra divisoria.
Olerrian dago Bizkaiko múarrixa. /
... Honetan Jakobek hartu eban harri bat eta jarri eban múgarritzat (Gen. 31. 45). / ... En esto Jacob tomó una piedra y la puso por señal...
Ik.
ipiñu,
amutarri,
bidarri.
mugarte
(muarte).
iz.
(
ETNO).
Terraza,
bancal,
terreno entre dos saltos de tierra.
Terraza naturalak eta artifizialak.
mugazar
iz.
(
ETNO).
Muñón de tierra grande o alto,
ribazo grande.
Han dabiz behixak, mugazarrian aztarka egitten.
mugondo
iz.
(
ETNO).
Muñón de tierra y zona de alrededor,
ribazo y alrededores.
"Arratiak ezkerok mugonduak baltz": hori esaten eben lehenako zaharrak, eta egixa!.
muin
(mun).
iz.
(
TE).
Tuétano,
médula.
Muiña guran, egun guztian egon da txakurra hazurra apurtu ezinda. / Queriendo el tuétano, todo el día ha estado el perro no pudiendo partir el hueso. /
Bizixa bai da (da-eta) hizkuntza guztien muiña ta izate guztia. (Zirik 7).
Ik.
hun.
multa
iz.
(
OEH).
Multa.
Duro bi multia hemen txixa eitiarren. (Zirik 80).
mun
[muin]
.
iz.
(
TE).
Beso reverencial,
beso respetuoso.
Obispuari, eraztunian mun. / Al obispo se le besa el anillo. /
Legorrera heldu ziranian, lurrari munka ziran danak. / Cuando llegaron a tierra, todos besaban el suelo.
Ik.
mosu,
laztan.
mun egin.
[muin egin]
.
dio
ad.
(
TE).
Besar con reverencia [no en la cara].
Musua emon (baiña ez persona bati arpegixan).
Kurutzia eiñ eta mun eitten jako ogixari ekitzerakuan. / Al empezar el pan, se le hace la señal de la cruz y se besa. /
Ogixa hasterakuan mun eitten jako. / Se besa el pan al empezarlo.
Ik.
laztan emon,
laztan egin,
laztandu.
mundu
iz.
(
TE).
Mundo,
universo,
tierra.
Liburu bat bezela da mundua, nun badan zer ikasi hasieratik guenera. / El mundo es como un libro, donde hay qué aprender del principio al fin. /
Bagabiz mundurik mundu, behin geure tokittik atara giñuezen ezkero. / Ya andamos por el mundo, desde que nos sacaron de nuestro rincón. /
Osasuna, munduko ondasuna.
/ La salud es lo primero. /
Oingo munduan, zenbat bihar ein bihar dan, biharrik ein barik bizi izateko. (Zirik 44).
Nundik nora aitzen emoteko erabiltzen da mundurik mundu egitturia (Por los mundos) (TE, 564).
munduan jaixo.
da
esap.
(
OEH).
Nacer.
Hárek zirrikatuko ez dabenik ezta jaixo munduan. (Zirik 40).
Ik.
jaixo.
mundura ekarri.
du
ad.
(
EEE).
Traer al mundo,
parir,
tener hijos,-as.
Erdittu, umiak euki.
Holako semiak mundura ekartzia baiño lau librako ogixak eittia be hobe dok. (Zirik 41).
munduko
iz.
(
TE).
Humano,
persona.
Mundukuak, danok gara alkarren biharrian. / Todos los del mundo estamos en necesidad unos de otros.
munduzale
izond.
(
TE).
Mundano,-a.
Mundua laga eban, astirik bako munduzalion ordiak eitteko asmuan Jaungoikuan aurrian. / Dejó el mundo con el propósito de hacer las veces de los mundanos que no tenemos tiempo de devociones.
murgil
iz.
(
TE).
Buceo,
inmersión.
Urpeko igarixa.
Gure denboran, Ferruelek eitten eban murgillik luziena. /
Ein dabe posturia norek murgil luziagua ein. (Zirik 38).
Ik.
murgildu,
igarixan egin,
igari egin,
farrastada,
aratian egin.
murgil egin.
du
esap.
(
OEH).
Sumergir(se),
nadar bajo el agua.
Murgilla eittekotan geldittu giñuan. (Zirik 39).
/
Gure denboran, Ferruelek eitten eban murgillik luziena.