Logo Eibarko Udala

K LETRA

kokole iz. (TE). Chocolate.   Umien berbetan, txokolatia. Hartuko dozu kokole maittiorrek?. / Han!, aittatxok kokole ekarri dau zuretako.
kokolo,-a izond. (NA). Bobo,-a, necio,-a, tonto,-a. Gauza bat da 'txotxolua', baiña 'kokolua' da holan mozolua izetia moruan, e?, bestia diferentia da..
kokot [kokote] . iz. (TE). Cogote, pescuezo. Okotz-bikuan eta kokotian igartzen jako beroni barau asko eiñ ez dabena gerrako denboran. / En los papos y en el cogote se le conoce que no ha ayunado mucho durante la guerra. / Arreglaidak kokot hau. (Zirik 88).
kokotalde iz. (NA). Zona del cogote. Tortikulis ero mortikulis ero... Buf! hau samiau barriz txarrixau!, buf! eztaa... ezin doblau hau kokotaldiau!, zer da hau?!. Ik. kokalde.
kokoteko iz. (TE). Pescozón, golpe dado o recibido en la nuca.   "Golpe en el cogote" (TE, 493). Kokoteko bat emonda bialdizu!
kokozale izond. (TE). Insectívoro,-a.   Kokuak jaten dittuen txorixak. Ernaria kokozalia dan bezela, hormatxorixa garauzalia. / Así como la golondrina es insectívora, el gorrión es granívoro. Ik. garauzale.
kokuak jan du ad. (ETNO). Carcomer. Ez bada sasoian botatzen, edo gaizki zaintzen bada, errezagua dok kokuak jatia gero; eta orduan ez jok ezertarako balio. Ik. zerenak jo.
kolarixo [kolaio] . iz. (TE). Colayo.   "Pescado de poco precio comercial. ¿Pulpo?" (TE, 494). Kolarixua, sardautegiko txingarretan erreta.
kolera iz. (TE). Peste, hedor.   "Se dice de toda pululación pútrida o infección" (TE, 494). Ha zan koleria, dana harrez beteta! / ¡Aquello sí que era peste, todo lleno de gusanos!
kolko [golko] . iz. (TE). Seno, pecho. Ebanjelixoko pobria hil zanian, Abrahamen kolkora eruan eben aingeruak. / Cuando murió el mendigo del Evangelio, los ángeles le llevaron al seno de Abraham. / Sagarrez beteta zeroian kolkua, iñon sastixan izanda. / Llevaba el seno lleno de manzanas, después de haber estado en manzanal ajeno.
kollar iz. (ETNO). Especie de yugo para equinos.   Astuandako buztarri modokua.
kolokaziño iz. (ETNO). Montaje de fabricación.   Fabrikaziño mekanikuan piezia lotzeko eta erreminttia gixatzeko bihar izaten dan aparatu lagungarrixa. Taillarretako berbia da. Kolokaziñuak pieza eta operaziño bakotxandako apropos asmau eta egindakuak izaten dira jeneralian.
kolore iz. (TE). Color, tono, tonalidad. Uda-azkenian basuak hartzen daben koloria... / El color que cobran los montes en otoño...  "En Eibar no se conoce sinónimo" (TE, 494).
koloregorri izond. (TE). De cara sonrosada, de aspecto saludable.   Musugorrixa, kolore gorriko personia; osasun oneko señaletzat be erabiltzen da. Haren matrailla kolore-gorrixak diño osasuna. / Sus rosadas mejillas dicen salud. Ik. kolorezuri.
kolorezuri izond. (TE). Pálido,-a, lívido,-a, de aspecto enfermizo.   Kolore hori-zuriskia edo eskasa dabena, kolore bajua. Oso kolorezurixa dabill aspaldi honetan. / Anda muy pálido esta temporada.
koltxilla iz. (NA). Sobrecama. Zerak dakaraz nik, koltxillak. Koltxillak bakizu zer dan, ezta? Ohian gaiñian tapatzeko ero berotzekua. Bi dakaraz nik harekiñ einda, etxeko bildostxuen uliakiñ..
koltza
1. iz. (ETNO). Jaula para curar alimentos.   "Jaula grande hecha de seto y colocado en el techo sobre el hogar y sirve para la curación de ciertos alimentos" (AZ, 650).
2. iz. (ETNO). Adral, tejido de varillas que se pone al carro para que sujete la carga.   Makillekin egindako kaixola modukua. Ik. burkoltza.  Pluraleko formia emoten dau.
komediante iz. (TE). Artista, artista circense, funámbulo. Komediante harek ziburuan ein zittuan lanak, esan be ezin laikez. / Los ejercicios que aquel artista hizo en el trapecio, ni se pueden referir. / Biajantiak ez ezik afiladore, mielero ta komeriantiak pe bai. (Zirik 14).
komenentzia iz. (OEH). Conveniencia. Guk tratua holan jaukagu einda [...] alkarren komenentzietara. (Zirik 32).
komeni izan (konbeni izan). zaio ad. (TE). Convenir, ser conveniente. Saill honi komeni jako simaur apur bat. / A esta heredad le conviene un poco de abono. / Neri konbeni jata juatia eta banoia, ba bakotxak eitten dau komeni jakona. / A mí me conviene ir y me voy; pues cada cual hace lo que le conviene. / Mendakarixa, komeni, komentua, mendabala... / Harek esan ei zetsan txixa analizatzia komeni zala. (Zirik 81).
komentu (konbentu). iz. (TE). Convento. Errebaleko komentuan sartu zan monja, mutil asko ondorian erabillitako neskatilla ederra izan arren. / Entró monja en el convento del Rabal, aunque era muchacha bella que tuvo muchos pretendientes. / Mendakarixa, komeni, komentua, mendabala...
komerixa [komeria] (komedixa). iz. (NA). Embrollo, lío, jaleo, dificultad. Umiak?! Idoia ez dauanian eta Marije ez dauanian hórrek komedixa edarrak eraitten duskues guri: eurok alkate!.
komerixak egin. esap. (NA). Hacer gordas, terribles.   Demasak, sekulakuak egin.
komun iz. (TE). Retrete, water, excusado, cuarto de baño. Etxe ostian, azpittik ira-pillia dabela, komuna, Arrajolako baserrikuak urtian bi edo hiru bidar ataratzen dabena. / Detrás de la casa, con un montón de helecho por debajo, el retrete, que el aldeano de Arrajola beneficia dos o tres veces al año. Ik. kakategi, simaurtoki.  Hauxe berbiau erabiltzen da gehixenbat.
komunian izan. da ad. (TE). Cagar.   Eufemismua: kaka egin. Egunero izaten al zara komunian? / ¿Vas a diario al retrete? Ik. kaka egin.
komunista iz. / izond. (OEH). Comunista. Hemen eztagok komunistentzako lekurik. (Zirik 93).
kon (kon-kon). adlag. (NA). Roto,-a.   Ume berbetan: hondatuta. Jokiñ! hau kon!, kon dao, apurtuta: hau apurtuta!.