Logo Eibarko Udala

G LETRA

gosezto izond. (TE). Hambriento,-a, comilón,-a. Gosezto haundi bat da zure laguna. / Tu amigo es un hambrón. / Gaizto, Gosezto, Zorrizto.
gosna iz. (AN). Colchón de plumas.   "Lumazko koltxoia, edredoia..." (AN) [...] eta gosnara ezkero izara zurixa. (Ibilt 189).  Ez da Eibarren erabiltzen.
gozagatx [gozakaitz] . izond. (NA). Irritable, colérico,-a, insoportable, desagradable. Doillorra bada, tonta eiñ eta aurrera! Doillorra da ba, gozagatxa. Ik. doillor.
gozamen
1. iz. (OEH). Goce, disfrute, usufructo. Hau izan da errazoia nere gelan ezkutatzeko zurekingo gozamena galdurik, egun honetan. (Ibilt 479).
2. iz. (TE). Gozo, regocijo, alegría, placer, gusto. Esaten dabe, Zeruko gozamena Jaungoikuan izate ederra begixen aurrian eukitzia dala. / Dicen que la dicha de los bienaventurados es tener delante de los ojos la hermosura de Dios.
3. iz. (TE). Sentido del gusto. Ez eukan gozamenik eta bardin zetsan ogixa zeiñ artua. / No tenía sentido del gusto y lo mismo le daba pan que borona.
gozamenian. [gozamenean] . adlag. (OEH). Feliz, dichoso,-a. Baiña kondiak, gozamenian eta kontentuz betia, frailliak emon zetsan erantzun zintzuagaz [...]. (Ibilt 469).
gozaro adlag. (TE). Dulcemente, placenteramente, suavemente. Gozaro, ondo esanaz, itxuli eben etxera. / Dulcemente, hablándole bien, le devolvieron a casa.  Gitxi erabiltzen da.
gozatu gozatze ( gozatutze) . du ad. (TE). Dulcificar, endulzar. Lehenago eztixakin gozatzen ziran jateko gauzak. / Antiguamente se endulzaban las cosas de comer con miel. / Batzuk gatzatua gozatutzia gura izaten dabe, gaiñetik azukria einda. / Algunos prefieren endulzar la cuajada añadiéndole azúcar por encima. / Janari horrek eskatzen dau azukriagaz gozatzia. / Esa comida exige endulzar con azúcar.
gozau gozatze [gozatu] (gozautze). du ad. (TE). Gozar, disfrutar, sacar provecho, usufructuar. Sémiak diru-gastatzen gozau eben guztia, pillatzen gozau eban aittak. / Lo que gozaron los hijos disipando el dinero, gozó el padre reuniéndolo. / Goimendiko ezteguetan izan naiz, eta han bai gozautzia! / He estado en las bodas de Goimendi y allí sí que era gozar. / Ez ei eban gutxi gozau aratoste haretan. (Zirik 103).
gozo
1. (gozu). iz. (TE). Golosina, dulce, caramelo. Txikittan pentsatzen genduan, zeruan ez zala jaten gozuak baiño besterik. Ik. gozoki.  Gehixenbaten pluralian erabiltzen da.
2. (gozu, goxo). izond. (TE). Dulce, cariñoso,-a, suave, placentero,-a. Aman laztanak, besterik ez lako gozuak. / Los besos maternos, dulces como ninguna otra cosa. / Soiñu jarrai gozu ederratarikua, baiña hausiunia euki eban. / Una melodía bellísima, pero tuvo un fallo. / Ohe bigun goxuan. (Zirik 118).
3. (gozu). izond. (TE). Rico,-a, sabroso,-a, apetitoso,-a. Barau eitten naiz gaur eta ez neizu tentau usain gozu horrekin. / Hoy me toca ayunar y no me tientes con esos olores.
4. (gozu). izond. (ETNO). Tierra blanda, suelta, fácil de labrar.   Lurrari dagokixonez, lur biguna, labratzeko erreza. Anton. tringo.
5. (gozu). izond. (ETNO). Dúctil, fácil de trabajar (madera, metales), de fácil mecanización.   Errez lantzen dan egurra. Baitta, orokorrian errez lantzen dan edozein materixal be. Txopua, gaztaiñia eta keixia oso egur gozuak dira lantzeko. / Dekoletajian erabiltzen diran materixalak gozuak eta mekanizaerrezak izaten dira.
6. (goxo, gozu, goxu). izond. (NA). Suave, terso,-a, aterciopelado,-a.
gozoki iz. (NA). Golosina, dulce, caramelo.   Azukradun gauzia. Bonboia jan, honek esan deixan gero gozokixak gustatzen jatazela?! Ik. gozo.
gozotasun iz. (TE). Dulzura, afabilidad, suavidad, fraternidad, calor, gozo, cariño, afecto. Umezurtzeri aman gozotasuna falta izaten jakue. / A los huérfanos les suele faltar la dulzura de las madres.
gozozale izond. (TE). Goloso,-a, que le gustan los dulces.   Gozuan, gozokixen zalia dana. Txikittan danok izan gara gozozaliak. / De pequeños, todos hemos sido aficionados a los dulces.
grabadore iz. (NA). Grabador,-a. Aittitta Eibarkua zan, grabadoria zan ha. Gure etxian grabau taillarra zekaun: lau ero bost bihargin bai!, han, komedorian, errekarutz beira, Paseo Sanandresen.
1. grabau
1. [grabatu] . iz. (TE). Grabado.   "En Eibar, la artesanía del damasquinado" (TE, 414). / Grabau-lana (ETNO). Grabauak tira haundixa euki dau aurten. / El grabado ha tenido mucha demanda este año.  Eibarren, sarri, damaskinauan sinonimotzat erabiltzen da.
2. grabau
2. grabatze [grabatu] . du ad. (ETNO). Grabar.   Ebaketak egiñez, harrixan, zurian, metaletan, dibuju apaingarrixak eta markak egin. Eibarren galtzairu, burdiña, urre eta zidarrian. Grabatzeko moduen artian: zizelaua, gubil-eskuaidekua, gubil-kolpekua, puntzoikua....
grabauko [grabatuko] . iz. (TE). Grabador,-a, del gremio del grabado.   "Perteneciente al gremio del grabado" (TE, 414). Eibarren, limakua, makiñetakua edo grabaukua.
grabe izond. (OEH). Grave, serio, importante, solemne. Holako gizon serixuan-serixoz grabia zan bat. (Zirik 90).
grafia iz. (OEH). Grafía. Grafia barrixa. (Zirik 6).
gran duke iz. (ETNO). Búho real. (Bubo bubo).   Txori izena da.  Frantsesetik hartutako izena; ez da Eibarren ezaguna.
granbil [gramil] (gramil). iz. (ETNO). Gramil.   Zuluak egin aurretik egurra markatzeko erabiltzen dan erraminttia. Lanbide zaharren artekuegandik jasotako berbia da; baina gaur egunian gramil da erabiltzen dana, egurra zein galtzairua markatzeko.
grande izond. (NA). Grande, excepcional, cosa buena que supera lo normal.   Gauza bat edo gertakizun bat sekulako ona dala aittatzeko erabiltzen dogun maillegua. Oso ona, apartekua, sekulakua. Umiak berez oiñez ikestia; hori grandia da e? amantzako, e? Lehen beti okertuta, hamengo miña einda eta... Oin sikeran ba, bildotsen moruan!.  Mugatuan erabiltzen da normalian: grándia.
granuja iz. (TE). Aprendiz (chaval), recadista.   Taillarretan ofiziua ikastera sartzen ziran mutiko gaztiak, 10-12 urte ingurukuak. Hasiera baten egitten ziran biharrak, liman ikastia eta beste bihargiñeri errekauak egittia (ETNO). / "En el habla de los de Arrate la acepción de este vocablo es la de un muchacho y no el peyorativo que le corresponde en castellano" (TE, 415). Zure granujia bialdirazu, sagar batzuk emon deixorazen. / Mándame tu muchacho para que le dé unas manzanas. / Ni hamabi urtegaz sartu nitzuan Bittor Sarasketanian. Granujia! Lehelengo biharra granujena izaten zuan limatzen ikastia; haxe zuan lehenengo biharlekua. Eta gero, ba, kañoiak alde batetik bestera eruan, eta materixala Estaziñotik ekarri, eta... Holakotxiak egitten najittuan hasieran. Gero, gitxika-gitxika, ofiziua ikasten hasi nitzuan, eta baskulagin gero! Berrogetamar urtian Sarasketanian baskulagin!.  Berba honek Eibarren ez dauka erderazko zentzu txarrik. Mutiko-ren ordezkotzat erabili leike, eta taillarretan "aprendiz" esanguriakin.
grazia
1. iz. (TE). Gracia, don sobrenatural. Jaungoikuan begi onian izatian zoriona da grazia. / La suerte de ser bien visto por Dios, es la gracia.   Amaierako -a berezkua dau baiña ez dau kasu honetan -ixa egitten. Eibarko euskeran, mailleguen jatorrizko berba-amaieran -ia diptongua badago, ez da -ixa egitten: grazia, farmazia, konzientzia, pazientzia...
2. iz. (TE). Gracia, encanto, afabilidad, humor. Neskatilla haren grazia lakorik... / Gracia como la de aquella muchacha...
grazia egin. esap. (OEH). Hacer gracia, resultar gracioso, resultar agradable. Urtera harek ein zetsan graziakin, [...] esanda, alde ei eban. (Zirik 14). / Zapatarixari grazia ein zetsan itxuria. (Zirik 122). / Grazia gitxi ein zetsan bihargiñak bere lepotik hainbeste barre ein biharrak. (Zirik 13).
graziatsu izond. (TE). Gracioso,-a, agradable, simpático,-a, atractivo,-a, encantador,-a. Bai korputzez eta bai espirituz zan graziatsua, bere sasoiko guztien artian. / Tanto de cuerpo como de espíritu era gracioso entre los jóvenes de su edad.
gremixo [gremio] . iz. (TE). Gremio.   "Voz de la terminología social eibarresa desde fines del siglo XIX" (TE, 415). / Eibarko gizarte-terminologixan XIX. mende azkenetako berbia: lanbide bereko artisauen arteko korporaziñua (ETNO). Gremixua ofiziuetako Alkartasunen aurretik izan zan; eta hónen ondoren Sindikatuak. / Antes de las Sociedades por oficio fue el gremio, y luego de aquéllas los Sindicatos.
gu izord. (TE). Nosotros,-as.   "Nominativo de la primera persona del plural" (TE, 415). Hamen gara gu, esandako orduan. / Aquí estamos nosotros a la hora indicada. / Guk eindako ames asko, gaur benetan diran gauzak. / Muchos sueños tenidos por nosotros, hoy son realidades.  Kasu markak hartzen dittu: guk ergatibua ("Primera persona agente del plural en verbos transitivos" (TE, 416)), guri, gure, gurekin eta abar.