Eibarko euskara hiztegia
G LETRA
gosezto
izond.
(
TE).
Hambriento,-a,
comilón,-a.
Gosezto haundi bat da zure laguna. / Tu amigo es un hambrón. /
Gaizto, Gosezto, Zorrizto.
gosna
iz.
(
AN).
Colchón de plumas.
"Lumazko koltxoia, edredoia..." (AN)
[...] eta gosnara ezkero izara zurixa. (Ibilt 189).
Ez da Eibarren erabiltzen.
gozagatx
[gozakaitz]
.
izond.
(
NA).
Irritable,
colérico,-a,
insoportable,
desagradable.
Doillorra bada, tonta eiñ eta aurrera! Doillorra da ba, gozagatxa.
Ik.
doillor.
gozamen
1.
iz.
(
OEH).
Goce,
disfrute,
usufructo.
Hau izan da errazoia nere gelan ezkutatzeko zurekingo gozamena galdurik, egun honetan. (Ibilt 479).
2.
iz.
(
TE).
Gozo,
regocijo,
alegría,
placer,
gusto.
Esaten dabe, Zeruko gozamena Jaungoikuan izate ederra begixen aurrian eukitzia dala. / Dicen que la dicha de los bienaventurados es tener delante de los ojos la hermosura de Dios.
3.
iz.
(
TE).
Sentido del gusto.
Ez eukan gozamenik eta bardin zetsan ogixa zeiñ artua. / No tenía sentido del gusto y lo mismo le daba pan que borona.
gozamenian.
[gozamenean]
.
adlag.
(
OEH).
Feliz,
dichoso,-a.
Baiña kondiak, gozamenian eta kontentuz betia, frailliak emon zetsan erantzun zintzuagaz [...]. (Ibilt 469).
gozaro
adlag.
(
TE).
Dulcemente,
placenteramente,
suavemente.
Gozaro, ondo esanaz, itxuli eben etxera. / Dulcemente, hablándole bien, le devolvieron a casa.
Gitxi erabiltzen da.
gozatu
gozatze
( gozatutze)
.
du
ad.
(
TE).
Dulcificar,
endulzar.
Lehenago eztixakin gozatzen ziran jateko gauzak. / Antiguamente se endulzaban las cosas de comer con miel. /
Batzuk gatzatua gozatutzia gura izaten dabe, gaiñetik azukria einda. / Algunos prefieren endulzar la cuajada añadiéndole azúcar por encima. /
Janari horrek eskatzen dau azukriagaz gozatzia. / Esa comida exige endulzar con azúcar.
gozau
gozatze
[gozatu]
(gozautze).
du
ad.
(
TE).
Gozar,
disfrutar,
sacar provecho,
usufructuar.
Sémiak diru-gastatzen gozau eben guztia, pillatzen gozau eban aittak. / Lo que gozaron los hijos disipando el dinero, gozó el padre reuniéndolo. /
Goimendiko ezteguetan izan naiz, eta han bai gozautzia! / He estado en las bodas de Goimendi y allí sí que era gozar. /
Ez ei eban gutxi gozau aratoste haretan. (Zirik 103).
gozo
1.
(gozu).
iz.
(
TE).
Golosina,
dulce,
caramelo.
Txikittan pentsatzen genduan, zeruan ez zala jaten gozuak baiño besterik.
Ik.
gozoki.
Gehixenbaten pluralian erabiltzen da.
2.
(gozu, goxo).
izond.
(
TE).
Dulce,
cariñoso,-a,
suave,
placentero,-a.
Aman laztanak, besterik ez lako gozuak. / Los besos maternos, dulces como ninguna otra cosa. /
Soiñu jarrai gozu ederratarikua, baiña hausiunia euki eban. / Una melodía bellísima, pero tuvo un fallo. /
Ohe bigun goxuan. (Zirik 118).
3.
(gozu).
izond.
(
TE).
Rico,-a,
sabroso,-a,
apetitoso,-a.
Barau eitten naiz gaur eta ez neizu tentau usain gozu horrekin. / Hoy me toca ayunar y no me tientes con esos olores.
4.
(gozu).
izond.
(
ETNO).
Tierra blanda,
suelta,
fácil de labrar.
Lurrari dagokixonez, lur biguna, labratzeko erreza.
Anton.
tringo.
5.
(gozu).
izond.
(
ETNO).
Dúctil,
fácil de trabajar (madera,
metales),
de fácil mecanización.
Errez lantzen dan egurra. Baitta, orokorrian errez lantzen dan edozein materixal be.
Txopua, gaztaiñia eta keixia oso egur gozuak dira lantzeko. /
Dekoletajian erabiltzen diran materixalak gozuak eta mekanizaerrezak izaten dira.
6.
(goxo, gozu, goxu).
izond.
(
NA).
Suave,
terso,-a,
aterciopelado,-a.
gozoki
iz.
(
NA).
Golosina,
dulce,
caramelo.
Azukradun gauzia.
Bonboia jan, honek esan deixan gero gozokixak gustatzen jatazela?!
Ik.
gozo.
gozotasun
iz.
(
TE).
Dulzura,
afabilidad,
suavidad,
fraternidad,
calor,
gozo,
cariño,
afecto.
Umezurtzeri aman gozotasuna falta izaten jakue. / A los huérfanos les suele faltar la dulzura de las madres.
gozozale
izond.
(
TE).
Goloso,-a,
que le gustan los dulces.
Gozuan, gozokixen zalia dana.
Txikittan danok izan gara gozozaliak. / De pequeños, todos hemos sido aficionados a los dulces.
grabadore
iz.
(
NA).
Grabador,-a.
Aittitta Eibarkua zan, grabadoria zan ha. Gure etxian grabau taillarra zekaun: lau ero bost bihargin bai!, han, komedorian, errekarutz beira, Paseo Sanandresen.
1. grabau
1.
[grabatu]
.
iz.
(
TE).
Grabado.
"En Eibar, la artesanía del damasquinado" (TE, 414). / Grabau-lana (ETNO).
Grabauak tira haundixa euki dau aurten. / El grabado ha tenido mucha demanda este año.
Eibarren, sarri, damaskinauan sinonimotzat erabiltzen da.
2. grabau
2.
grabatze
[grabatu]
.
du
ad.
(
ETNO).
Grabar.
Ebaketak egiñez, harrixan, zurian, metaletan, dibuju apaingarrixak eta markak egin. Eibarren galtzairu, burdiña, urre eta zidarrian.
Grabatzeko moduen artian: zizelaua, gubil-eskuaidekua, gubil-kolpekua, puntzoikua....
grabauko
[grabatuko]
.
iz.
(
TE).
Grabador,-a,
del gremio del grabado.
"Perteneciente al gremio del grabado" (TE, 414).
Eibarren, limakua, makiñetakua edo grabaukua.
grabe
izond.
(
OEH).
Grave,
serio,
importante,
solemne.
Holako gizon serixuan-serixoz grabia zan bat. (Zirik 90).
grafia
iz.
(
OEH).
Grafía.
Grafia barrixa. (Zirik 6).
gran duke
iz.
(
ETNO).
Búho real.
(
Bubo bubo).
Txori izena da.
Frantsesetik hartutako izena; ez da Eibarren ezaguna.
granbil
[gramil]
(gramil).
iz.
(
ETNO).
Gramil.
Zuluak egin aurretik egurra markatzeko erabiltzen dan erraminttia. Lanbide zaharren artekuegandik jasotako berbia da; baina gaur egunian gramil da erabiltzen dana, egurra zein galtzairua markatzeko.
grande
izond.
(
NA).
Grande,
excepcional,
cosa buena que supera lo normal.
Gauza bat edo gertakizun bat sekulako ona dala aittatzeko erabiltzen dogun maillegua. Oso ona, apartekua, sekulakua.
Umiak berez oiñez ikestia; hori grandia da e? amantzako, e? Lehen beti okertuta, hamengo miña einda eta... Oin sikeran ba, bildotsen moruan!.
Mugatuan erabiltzen da normalian: grándia.
granuja
iz.
(
TE).
Aprendiz (chaval),
recadista.
Taillarretan ofiziua ikastera sartzen ziran mutiko gaztiak, 10-12 urte ingurukuak. Hasiera baten egitten ziran biharrak, liman ikastia eta beste bihargiñeri errekauak egittia (ETNO). /
"En el habla de los de Arrate la acepción de este vocablo es la de un muchacho y no el peyorativo que le corresponde en castellano" (TE, 415).
Zure granujia bialdirazu, sagar batzuk emon deixorazen. / Mándame tu muchacho para que le dé unas manzanas. /
Ni hamabi urtegaz sartu nitzuan Bittor Sarasketanian. Granujia! Lehelengo biharra granujena izaten zuan limatzen ikastia; haxe zuan lehenengo biharlekua. Eta gero, ba, kañoiak alde batetik bestera eruan, eta materixala Estaziñotik ekarri, eta... Holakotxiak egitten najittuan hasieran. Gero, gitxika-gitxika, ofiziua ikasten hasi nitzuan, eta baskulagin gero! Berrogetamar urtian Sarasketanian baskulagin!.
Berba honek Eibarren ez dauka erderazko zentzu txarrik. Mutiko-ren ordezkotzat erabili leike, eta taillarretan "aprendiz" esanguriakin.
grazia
1.
iz.
(
TE).
Gracia,
don sobrenatural.
Jaungoikuan begi onian izatian zoriona da grazia. / La suerte de ser bien visto por Dios, es la gracia.
Amaierako -a berezkua dau baiña ez dau kasu honetan -ixa egitten. Eibarko euskeran, mailleguen jatorrizko berba-amaieran -ia diptongua badago, ez da -ixa
egitten: grazia, farmazia, konzientzia, pazientzia...
2.
iz.
(
TE).
Gracia,
encanto,
afabilidad,
humor.
Neskatilla haren grazia lakorik... / Gracia como la de aquella muchacha...
grazia egin.
esap.
(
OEH).
Hacer gracia,
resultar gracioso,
resultar agradable.
Urtera harek ein zetsan graziakin, [...] esanda, alde ei eban. (Zirik 14).
/
Zapatarixari grazia ein zetsan itxuria. (Zirik 122).
/
Grazia gitxi ein zetsan bihargiñak bere lepotik hainbeste barre ein biharrak. (Zirik 13).
graziatsu
izond.
(
TE).
Gracioso,-a,
agradable,
simpático,-a,
atractivo,-a,
encantador,-a.
Bai korputzez eta bai espirituz zan graziatsua, bere sasoiko guztien artian. / Tanto de cuerpo como de espíritu era gracioso entre los jóvenes de su edad.
gremixo
[gremio]
.
iz.
(
TE).
Gremio.
"Voz de la terminología social eibarresa desde fines del siglo XIX" (TE, 415). / Eibarko gizarte-terminologixan XIX. mende azkenetako berbia: lanbide bereko artisauen arteko korporaziñua (ETNO).
Gremixua ofiziuetako Alkartasunen aurretik izan zan; eta hónen ondoren Sindikatuak. / Antes de las Sociedades por oficio fue el gremio, y luego de aquéllas los Sindicatos.
gu
izord.
(
TE).
Nosotros,-as.
"Nominativo de la primera persona del plural" (TE, 415).
Hamen gara gu, esandako orduan. / Aquí estamos nosotros a la hora indicada. /
Guk eindako ames asko, gaur benetan diran gauzak. / Muchos sueños tenidos por nosotros, hoy son realidades.
Kasu markak hartzen dittu: guk ergatibua ("Primera persona agente del plural en verbos transitivos" (TE, 416)), guri, gure, gurekin eta abar.