Logo Eibarko Udala

B LETRA

Bizkai gatxiz. (TE). Bizkai (apodo), vizcaíno (apodo).   "Usado para calificar a los procedentes de Vizcaya" (TE, 270). Katalin Bizkai, zeiñek ez eban ezagutzen, Barrenkalian dendari? Ik. giputz.
bizkaittar
1. [bizkaitar] . izond. (TE). Vizcaíno,-a. Bizkaittarrak etortzen ziran plazara baserriko gauzia saltzera. / Las vizcaínas solían venir a la plaza, a vender los productos del caserío.
2. [bizkaitar] . izond. (TE). Nacionalista vasco,-a.   "Discípulo de Sabino Arana" (TE, 270). Gazte asko bizkaittar ein ziran. / Muchos jóvenes se hicieron bizkaitarras. Ik. bizkaittarrista.
bizkaittarrista izond. (AN). Nacionalista vasco,-a, militante del pnv. Ik. bizkaittar.
Bizkaixa l. iz. (TE). Vizcaya. Bizkaixa, gure aldetik, Olerrian hasten da. / Vizcaya, de nuestro lado, comienza en Olarreaga.
bizkar
1. iz. (TE). Espalda, lomo.   "Raíz del cuello" (TE, 270). Lur karriuan bizkarra mindu jata.
Jaione Isazelaia
2. (bizker, bixker). iz. (TE). Cima, cresta, cumbre, loma. Elorretako bizkarrian bazkaldu genduan.. / Agarre-gaiñekua bertan albuan dao, ezta?, eta gaiñian dao ha be baiña... etxe zapalaua ero, zokuaua be bada. Agarrazpikua?! bizker-bixkerrian eta....
bizkar gaiñian. adlag. (AS). A hombros, a la espalda.
bizkarra jaso. esap. (TE). Encogerse de hombros.   Arazo baten aurrian paso egin. / "Se dice de los que se desentienden de cualquier negocio" (TE, 270). Bizkarra jaso eta juan zan betiko ez dakigu nora. / Se levantó de hombros y fuése no sabemos dónde.
bizkargi izond. (TE). Cargado,-a de hombros. Hárek anai bixetatik, bata jasua, baiña bestia bizkargi zarpaillo bat zan. / De los dos hermanos, uno era gentil, pero el otro un cargado de hombros.
bizkarrazur iz. (TE). Columna vertebral, espina dorsal, espinazo. Harri jasotzen, bizkarrazurra hausi jakon. / Levantando piedras, se le quebró la columna vertebral. / Bizkarrazurra hausi jako, keixatik behera jausitta. / Cayendo de un cerezo, se quebró la columna vertebral. Ik. errosarixoko hazur.
Bizkartei [Bizkartegi] . b. iz. (TE). Bizkartegi (caserío).   "Caserío en Gorosta, desaparecido" (TE, 270). . Bizkartei baserrixa, Santa Kurutz onduan zalakuan nago. / Sartei, Bizkartei, bizartei, Apalatei.
bizkor
1. (bixkor). adlag. (TE). Pronto, en breve, enseguida. Bizkor amaittuko dittugu gaur zeregiñak. / Hoy terminaremos pronto las labores. Ik. bizkor, azkar, aguro, laster.
2. (bixkor). adlag. (TE). Rápido, rápidamente, a (toda) prisa. Etorri zaitte bizkor biharrok amaitzeko. Ik. azkar, aguro, laster, bizkor.
3. izond. (TE). Ágil, rápido,-a, listo,-a, despierto,-a, vivo,-a.   Bizittasun haundikua, bizixa, azkarra. Zaldixa bezin bizkorra bere hanka bixegaz. / Con sus dos pies, veloz como un caballo. / Bizkorra, ameskorra, ibilkorra... Ik. bizi, azkar.
bizkor asko. adlag. (TE). Bien pronto, rápido.   Gradu superlatibuan dago, goi maillia aitzen emoten dau. Bizkor asko entzun eban mahaiko ontzixen hotsa, txakur lotixorrek. / Bien pronto oyó el sonido de los platos en la mesa ese perro dormilón.
bizkortasun iz. (TE). Agilidad, rapidez, velocidad, prontitud. Mendiko ahuntzen bizkortasuna laburra zan harenan onduan etsaien igesika. / La rapidez de las cabras del monte, era corta al lado de la suya huyendo de los enemigos. Ik. lastertasun, azkartasun.
bizkortu
1. bizkortze ( bizkortutze) . du ad. (TE). Fortalecer(se), reanimar(se), recobrar la salud.   Motel eta gaixorik daguana indarbarrittu. / "Restablecerse de una enfermedad" (TE, 271). Bizkortu zan nafarrixa izan eta gero. / Se restableció luego de pasar la viruela. / Asko bizkortu da oiñ hurrengotik hona; oin beste bat dirudi. / Mucho ha mejorado desde la otra vez; ahora parece otro. / Izan daben gaixuan ondoren, kosta jako gizajuari bizkortutzia. / Después de la enfermedad que pasó, ya le costó al pobre reponerse.
2. bizkortze ( bizkortutze) . du ad. (TE). Avivar(se), agilizar(se), acelerar(se), espabilar(se). Bizkortu eban motorra eta hormian kontra juan ziran. / Aceleró el motor y se fueron contra la pared. / Makilliak bizkortu eban berebiziko onduen. / El palo le apresuro más que nunca. / Etxera ingururatu giñanian, bizkortu zan zaldixori. / Al acercarnos a casa, se apresuró el caballo. / Bihar eban harek bizkortutzia, nahiz da makilliakin. / Necesitaba que se le espabilase, aunque fuera con el palo. / Ibilligarri guztiak bizkortzia, hor gaurko ingeniero danen ametsa. / El acelerar todo lo que se mueve, he ahí el sueño de todos los ingenieros. Ik. azkartu, agurotu.
biztu
1. bizte ( biztutze) . du ad. (TE). Resucitar, volver la vida, volver a vivir.   Hilda daguana bizira etorri edo ekarri. Hirugarren egunian biztu zan hildakuen artetik. / El tercer día resucitó de entre los muertos. / Ardau honek, hildakuak biztutzen dittu. / Este vino resucita a los muertos. / -"Jauna, zu hamen egon baziña, ez zan hilgo nere anaia; baiña badakit Jaungoikuari eskatu deixozuna harek emongo detsuna zuri". Esan zetsan Jesusek: -"Biztuko da zure anai hori" -"Azkenengo egunian biztutzia doguna, ondo dakit nik..."
2. bizte ( biztutze) . du ad. (TE). Encender.   Sua edo argixa. Goizeko bostetarako biztutzen dau argixa, eguneroko tariari ekitzeko. / Para las cinco de la mañana enciende la luz para comenzar su diaria tarea.
biztuera [piztuera] . iz. (TE). Resurrección. Hildakuen biztueria, sinis biharreko egitzakua kristauentzat. / La resurrección de los muertos, dogma obligado para los cristianos.
bla onomat. (TE). ¡bla!, onomatopeya de sopapo, bofetada, bofetón. Ezer erantzun barik, bla!, eta ixildu eban. / Sin contestarle, ¡bla! y le calló. Ik. pla.
blanko izond. (TE). Perezoso,-a, vago,-a.   "Erderismo vernacular para calificar al perezoso" (TE, 272). Harro dotoria, baiña blanko bizi guztian. / Presumido y elegante, pero perezoso toda la vida.  Euskeraz jarduterakuan erderakadia da; baiña erderaz be vago = blanco esatekotan, euskerakadia litzake, euskeraz zurixa esaten dalako.
blast (blasta). onomat. (ETNO). Golpe, onomatopeya, ¡pumba!, ¡plaf!.   Golpiana. Hasarretuta, blasta! itxi eban atia, eta juan zan. / Arpegixan jo eban, blast! eta ixa bota egiñ eban. Ik. plastateko, plas.
blastiada iz. (IL). Paliza, tunda, vapuleo. Txakurrari emon zetsan blastiadiakin birrinduta laga eban.
blastiau blastiatze [blastiatu] . du ad. (TE). Dar una paliza, pegar, zurrar, vapulear, sacudir.   Blastiaua emon, jo, egurtu, astindu. Ganberro eitten ziharduan, eta blastiau eben bihar eban neurrixan. / Estaba haciendo el gamberro y le vapulearon en la medida que lo merecía. / Nausixak txikixa blastiatzia ez da gatxa. / El pegar el mayor al menor, no es difícil. / Ixiltzen ez bahaiz, blastiau egingo haut.
blastio iz. (TE). Paliza, palo, zurra.   Norbaitti emoten jakozen golpiak, egurra, astindua. Emon detsen blastiua, ondo irabazitta eukan. / La zurra que le han dado, la tenía bien ganada. / Harek emon zeskuen blastiua! Sei eta bat irabazi zeskuen.
blaust onomat. (AS). Ruido al caerse (al agua), ¡plaf!, ¡plof!, . Ik. plaust.
blist-blast jo (blis-blast jo, blis-blas jo, blisti-blasta jo, blist eta blast jo). esap. (TE). Abofetear, pegar con la mano abierta.   Matraillekua emon, esku zabalian jo (ETNO). Nahi tta haundixagua izan, blist-blast jo eta bota eban lurrera. / Aunque mayor, le dio de bofetadas y le tiró al suelo. / Blist-blast joko zaittut, eta berihalaxe ixilduko zara. / Blisti-blasta jo eta arpegixa gorri-gorri laga detsa. / Ez dauka errazoirik, baiña blist eta blast jo dau mutilla.
boba iz. (TE). Boba.   "Pez del Cantábrico" (TE, 272). Bobia, priji-arrain fiña.
bof interj. (ETNO). Puf, para denotar molestia por el calor o mal olor.   Bero zatar, usain txarrak joten gaittuanian esaten da. Bof! Hamen dago bero garaua! Ezin da sartu be egiñ!.
bofada
1. [bufada] (bofara). iz. (TE). Bocanada de calor o pestilencia, tufo. Labatik urtentzen eban bofadiak, itto bihar ninduan. / La bocanada que salía del horno, me estaba asfixiando. / Handik etorri zan bofada bat, atzeruzka botatzekua erozein. / Un tufo que salió de allá, era como para echar de espaldas a cualquiera.
2. [bufada] (bofara). iz. (NA). Bufido (de ganado).
boga iz. (ETNO). Pieza sostén y eje para el movimiento de la viga del martinete/mazo.   Gabigunan burdiñazko uztai haundixa, haren biraketa-ardatzerako albo bixetan mutur zilindriko bana dittuana euren kojinetietan. Burdiñoletako berbia da. Biratzeko, burdiñazko uztai haundixagua, bogia, albo bixetara biratzeko mutur bana daroiazena. Ik. gabigun, aldabarrak.