Logo Eibarko Udala

A LETRA

ahokatu ahokatze (agokatu). du ad. (ETNO). Ajustar, encajar.   Pieza bat beste batian justu sartzia. Baskulia agokatu biharrian jaukat.
ahoko (agoko, aboko). iz. (TE). Golpe en la boca, mamporro. Ahoko bat emoixok behiñ, ia ixiltzen dan! / ¡Dale una puñada en la boca, a ver si calla! / Agoko bat emoixozu eta bialdizu etxera. / Dale un golpe en la boca y mándale a casa. Ik. musturretako, ezpanetako.
ahozabal izond. (EEE). Exagerado,-a, bocazas, fanfarrón,-a.   "Isilik egoten ez dakien harroputzari esaten zaio" (EEE, 80). Horrekin alperrik dok, beti izango dok ahozabal galanta.
ahozatar izond. (TE). De hablar obsceno.   Mihin-zatarrekua, berbetan zatarkerixak esaten dittuana. Peralta beziñ ahozatarra. / De hablar tan obsceno como Peralta. Ik. min zatar.
ahul izond. (TE). Débil, enclenque, esmirriado,-a. Ezin laike izan alde haundixagorik seme bategandik bestiagana: bata mardua, bestia ahula. / No puede darse mayor diferencia de un hijo al otro: uno recio, el otro esmirriado. Ik. makalki, makal.  Holan diño TEk: "No es corriente en el léxico común de Eibar. Lo recuerda algún apodo" (TE, 194).
ahulkerixa [ahulkeria] . iz. (JSM). Debilidad, flaqueza moral.   Makaltasuna. Euskaldunok, geure ahulkerixaz, urtetik urtera euskeria era guztietan makalduaz eta lordinduaz goiaz. (Zirik 30).
ahuntz iz. (TE). Cabra. Ahuntza animalixa garbixa, salan eukitzeko lakua. / La cabra es un animal pulcro, como para tenerla en la sala. / -Ba hori da gusto txarra daukazuna. / -Nere aittak bezelakua. / Ahuntzan umia, antxume. / Ahuntzan umia antxume. Ik. antxuma.
ahuntz-bizar. iz. (TE). Perilla. Lopetxuak lau edo bost ahuntz-bizar zittuan okozpian.
ahuntz-esne. (autz-esne). iz. (TE). Leche de cabra. Ahuntz-esnia hartzen zan, esate baterako, errapetik ahora, ahunzduna atera etortzen zalako. / La leche de cabra se tomaba, para un decir, de las ubres a la boca, porque la cabrera solía acudir a la puerta.  "Se prescribía a ciertos enfermos" (TE, 195).
ahuntz-korotz. [ahuntz-gorotz] . iz. (TE). Estiércol de cabra. Ahuntz-korotza, izan laikian simaur onena. / El estiércol de cabra, uno de los mejores abonos.
ahuntzan (gaberdiko) eztula. esap. (TE). Nadería, nimiedad, cosa que no tiene valor, moco de pavo.   Huskerixia. Ezer balio ez daben gauzia; gehixenetan ezezko esaldixetan. / "Loc. popular para significar que una cosa no es tan nimia como eso" (TE, 378). Ahuntzan eztula al da gauza horren gorabeheria? / ¿Acaso es una tos de cabra lo que importa ese asunto? / Gaberdiko ahuntzan eztula al da horretara lagatzeko gauzia, ahalegiña ein barik? / ¿Es acaso una nimiedad para dejar así la cosa sin más procura? Ik. astuan putzak lakua.
ahunzdun (ahuntzdun, autzdun). iz. (TE). Cabrero,-a.   "El o la que recorría las calles con una cuerda de cabras, para la leche que se recomendaba a ciertos enfermos" (TE, 195). Aldatzeko ahunzduna etortzen zan aterik ate, erroberua saltzen. / La cabrera de Aldatze solía venir de puerta en puerta, vendiendo leche ordeñada de presente.
ahuspez (ahuspaz). adlag. (TE). Boca abajo, de bruces, postrado. Umiak ahuspez eitten dabe lo. Ik. ahoz gora, ahoz behera.  Eibarren, gaur egunian behintzat, ahuspez erabiltzen da, baitta Markiña inguruan be, eta hur-hurrian dogun Bergaran be.  TEk auzpaz darabil bere Lexikoian; Azkuek be auzpaz-i jarritta dauka (Bc) markia, baina auzpez be badakar (B-mond) markiakin.
ahuspeztu ahuspetze (ahuspaztutze) (ahuspaztu). da ad. (TE). Postrarse, ponerse de bruces, arrodillarse.   Ahuspez jarri, batez be errespetua eta mendekotasuna erakusteko. Eta ahuspeztu zan errege jaunan aurrian, honek jarri zeixon ostikua lepuan gaiñian. / Y se puso de bruces delante del rey, para que éste le pusiere el pie sobre el cuello. / Gizon, andrakume eta umiak, ahuspaztutzia bihar izan eben irabaztaillian aurrian. / Hombres, mujeres y niños tuvieron que doblar la cerviz al vencedor. / [...] ahuspaztu zan emakumia. (Ibilt 399).
ahutz-orri iz. (TE). Hiedra. Ahutz-orrixak, horma zaharretan gora zabaltzen dala, edertzen dittu izan ziran gizaldietako zuti-jausixak. / La hiedra, creciendo en las paredes viejas, embellece las ruinas del pasado. Ik. huntz, huntzorri.  Ez da erabiltzen.
ai
1. interj. (TE). Ay (admiración).   "Interj. admirativa y enfática." (TE, 114). Ai!, zelako politta! / ¡Ay!, ¡qué bonita! / Ai!, etorri banintza! / ¡Ay!, ¡si hubiera venido!
2. ( ). interj. (TE). Ay (dolor, pena).   "interj. que denota dolor o queja" (TE, 202). Ai!, sasoiz entzun banetse gurasueri...! / ¡Ay...!, ¡si oportunamente hubiera escuchado a los padres...! / Ai!, hau alboko miña daukatena! / ¡Ay!, ¡el dolor de costado que tengo! Ik. ai ama.  Ze kontestutan erabiltzen dan esanguria be aldatu egitten da. Zelako enfasisa emoten jakon, konsonante sudurkarixa luzetu egin leike: ai enne!. Ai enne, galdu naiz ni!.
ai ene. (ai enne). interj. Ay de mi [interj de dolor moral]. Ai enne, galdu naiz ni!. Ik. ene.  Ze kontestutan erabiltzen dan esanguria be aldatu egitten da. Zelako enfasisa emoten jakon: ai enne!
ai ene ba. (ai enne ba). interj. Ay de mi [interj de angustia]. Ai enne ba, hil bihar nabe honek saskarrok! Ik. ene ba.  Enfasixa erabilitta: ai enne ba!
ai ene baratatxo ba. Ay de mi [interj de suprema angustia]. Ai enne baratatxo ba, hamen nere azkena! Ik. ene baratatxo ba.  Enfasisakin erabilitta: ai enne baratatxo ba!
aida interj. (TE). Voz para arrear al ganado vacuno.   Aurrera juateko ganauari esaten jakona (ETNO). / "Interj. con que se anima al ganado" (TE, 114). Aida Morrosko!, aida Nafarra!; ixoo!... Ik. ie, arre. Anton. oo.
aida batian. esap. (UD). Enseguida, inmediatamente, al momento, al instante.   Berihala, segiduan.
aida eta ixo. A trancas y a barrancas. Aida ta ixo, bagoiaz zahartuaz. / A trancas y a barrancas, ya vamos envejeciendo. / Horrek be, bost seme-alabakin, badaroia, aida ta ixo, bizimodua aurrera. / -Zela zabizie lanteixan? -Dana biharrian, aida ta ixo, nahikua larri, Ik. ixo.  "Gaur egunian zaharren batek edo bestek iñoiz esaten dau, baiña ixa galduta daukagu zihero" (IL, 41).
aida-aida. (aidaida). iz. (TE). Ganado vacuno (vaca/buey en lenguage infantil).   Ume berbetan, ganaua: behixa, idixa (ETNO). Guazen hamendik, aida-aida dator gureganaruntz eta. / Vámonos de aquí, que viene el buey hacia nosotros. / Ikusi!, ikusi hor, Mikeltxo, aida-aida!.
aide [aire] (aire). iz. (TE). Aire, atmósfera, éter, espacio vacío. Aidian juaten dira sorgiñak, biderik okertu barik. / Por el aire caminan las brujas, sin torcer su camino. / Euzkixak, iratargixak eta izarrak, aidian osotzen dittue euren bidiak. / El sol, la luna y las estrellas cumplen trayectorias en el éter.
aideko kalderin. iz. (ETNO). Calderín de arriba.   Suak berotuta ur berua eukitzeko, ekonomikiari jartzen jakon ur deposittua. Etxe hontan aideko kalderin bat ipini bihar juau sua haundixa egin deixen.
aidezko buelta. iz. (TE). Voltereta, vuelta de campana. Eskillaran behera, aidezko bueltia ein neban. / Escaleras abajo, dí una vuelta de campana.
aideko izlag. (TE). Flojo,-a, inconstante. Berbetan zailla, baiña ostian aideko gizona. / Obstinado hablando, pero en lo demás flojo.
aidian [airean] (airian). adlag. (TE). En un momento, rápidamente, enseguida.   Azkar, bizkor, segiduan. Aidian ein dittu etxeko zeregiñak, erromerixarako asmuan. / En un momento ha despachado sus quehaceres de la casa, pensando ir a la romería.
aidian egon. esap. (TE). Estar pendiente.   Asmoren bat egin barik daguanian esaten da. Zalantzan erabagi barik egon (EEE). Zure asmuak aidian dagoz ondiokan. / Tus proyectos están en el aire todavía.
aidian jaurti. (airian jaurti). esap. (NA). Echar por ahí, lanzar, tirar.   Harrika bota. Hartu eta airian jaurti eban!.
aiene (aiena). iz. (TE). Quejido, lamento.   Miñak eraindako kejia: "Ai ene!" Aiene oso tristia entzun genduan illunian. / Un lamento tristísimo oímos en la oscuridad. Ik. aieneka.  Artikuluakin: áienia.
aieneka
1. (aienaka). iz. (TE). Quejido, lamento.   Miñak eraindako kejia: "Ai ene!" Benetan min dabenak, eziñ aienekia gorde. / A quien le duele de veras, no puede evitar la queja. / Aienekia entzun zan gau illunian. / Un lamento se oyó en la noche oscura. Ik. aiene.
2. (aienaka). adlag. Quejándose, lamentándose.   Aiene ; aieneka baten.
aieneka egon. (aienaka egon). esap. (TE). Estar quejándose, lamentándose. Gizon eiña izan arren, aieneka egon da gau guztian. / Aunque era hombre hecho, estuvo lamentándose (en un ay) toda la noche.
aillorba [ailorbe] . iz. (TE). Alholva. (Trigonella foenum-graecum).   "Una de las especies forrajeras que se siembra en nuestra tierra para alimento del ganado" (TE, 129). Aillorba usaiña dauka esne honek. / Ezagun da behi horrek aillorbia jan dabena, esniak berorren gustua daka-eta!.
aiña
1. [adina] . adlag. (TE). Tanto como. Harek aiña lan eindakorik, ez da iñor gure artian. / No hay entre nosotros otro que haya trabajado tanto como aquél. Ik. lain.  Kantidadezko eta kualidadezko konparaziñuetarako erabiltzen da.
2. [adina] . adlag. (TE). Tan como. Harek aiñan ein dogu geure zeregiña. / Tan bien como aquél hemos hecho nuestra labor.  Kualidadezko konparaziñuetarako erabiltzen da.
aiñako [adinako] . izlag. (TE). Tanto como. Zuen herrixan aiñakua bada gurian plazia. / Tanto como la de vuestro pueblo, ya es la plaza del nuestro. / Ez eukala berak aiñako bertsuetarako etorririk. (Zirik 96).  Kualidadezko konparaziñuetarako erabiltzen da.
aingeru
1. iz. (TE). Ángel. Aingeru batzuk Jaungoikuan aurka jarri ziran, mundua sortu baiño lehen, harrotu ziralako. / Algunos ángeles se pusieron contra Dios, antes de la creación, porque se ensoberbecieron.  "Euskerizado sin duda por necesidad de la catequesis" (TE, 115).
2. iz. (TE). Niño,-a fallecido, niño,-a muerto.   Hil dan umiari esaten jako. / "Se dice del fallecido antes de tener uso de razón" (TE, 115). Aingerua izan da gaur, Untzaga kaletik. / Hoy se ha enterrado un niño de la calle Unzaga.
3. iz. (NA). Niño,-a, bebé, crío,-a.   Umetxua. Mutikotxua, aingerutxua, politta, politta...
aingeru guardako. iz. (TE). Ángel de la guarda, ángel custodio. Umiak txarrik ikusten ez dabenetik, aingeru guardakuak gordetzen dittu. / Los niños, por cuanto no ven ningún mal, los guarda el ángel.
aingeru-lora. iz. (ETNO). Maravilla silvestre. (Calendula arvensis).
Aingeruzar l. iz. (TE). Angiozar. Aingeruzarko erromerixia, Asentzio egunian.  AINGéRUZAR. Bergarako auzoa. AINGÉRUZAR dio zenbaitek Oñati eta Arrasate aldean. ANGUZAR esaten da Ubera aldean eta baita beste leku batzuetan ere. Herri etimologiaz asmatua dirudi (JME).  TEk dakarren Aingeruzar ixa dudarik barik Angiozar auzua da. TEk Elgetako auzotzat dakar baiña 1927. urteko martittik Bergarakua da. Han Asentzio jaixak egitten dira (Elgetakuak eta Bergarakuak halan esan eta eskribitzen dabe), Ascensión-ekuak (nahi tta erdaldunak San Asensio / Ascensión esakeria sartu daben) Garizuma ostian. Eguna berez eguena izaten da baiña domeketan egitten da jaixa. Angiozarren daguan ermittian izena JSMk Azentsio eskribitzen dau (2000b, 142), erderazko berbiagaittik seguruena. Hiztegi Batuan: Asentsio.
aingira (angira). iz. (TE). Anguila. (Angilla angilla). Errekak garbixak ziranian angiria ugarixa zan gure ibaixetan, itturri-buruetaraiñok. / Cuando los ríos eran limpios, abundaba la anguila en nuestras aguas, hasta los manantiales de las cabeceras. / Bedar-zelaixa da ura juaten dana. Zuek ez dakizue baiña, ura emoten jako errekatik. Pentsau: hamen zelaixa, eta albotik errekia. Ba, errekiari ein kanala, holan erreixak eiñ, holan zelaira! Zu!, ba hor errekan aingirak eitten ziran. Nik baten ein nittuan urrixkak!, ene-ene! Gure gizonak nunbaitten harrapau eban aingiriori, eta ataixan nun azaltzen dan pañeluakin?! Nere urrixkak, ene! Pentsau neban subia zala! Esan netsan: "Gehixago ekartzen badozu, harrika jaurtiko dor!". Honek gizonok?!, honek gizonokin alperrik dok eta.... / Harrapau eban izugarrizko aingira bat, ederra, haundixa ta gizenaz gaiñera aingira guztien bezelako laban-labana. (Zirik 101).
aingira-zinbrixo. (angira-zinbrixo). iz. (TE). Anguila pequeña, cría de anguila, larva de anguila.   "Cría de la anguila, mayor que la angula clásica, especialmente en longitud" (TE, 137). Goiz guztia uretan emonda, angira-zinbrixo bat baiño besterik ez dogu atara. / Hemos estado toda la mañana en el agua, y no hemos sacado más que una cría de anguila. / Errixuetako anguliagandik, oso bestelakua da angira-zinbrixua. / Muy diferente de la angula de los estuarios, es la angula-cría de los ríos. / Aingira-zinbrixua lako luzekiña zan. / Era larguirucha como una cría de anguila.
aintzakotzat hartu du ad. (TE). Tomar en consideración, tomar en cuenta, prestar atención, considerar como tal.   Norbaitti edo zeozeri merezi daben garrantzixa emon; kontuan hartu (EEE). Aintzakotzat hartu ez ebalako, zapua zetsan bizi guztian. / Porque no le prestó atención, le guardó rencor toda la vida. Ik. aintzat hartu.