Eibarko euskara hiztegia
A LETRA
ahalegindu
ahalegintze
.
da
ad.
(
OEH).
Empeñarse,
esforzarse,
hacer lo posible.
Ahalegina egin, zaildu.
Ahaleginduko naiz, arazua argixago azaltzen.
/
Danen gogua betetzia erreza ez bada be, horretara ahalegindu gara Eibar inguruko euskeran egitterakuan. (Zirik 5).
/
Horretxégaittik, Gautxorixa, ahalegintzen zan bere andria ta auzokuak konturatu barik etxian sartzen. (Zirik 25).
ahalegintzaille
izond.
(
TE).
Voluntarioso,-a,
esforzado,-a.
Ahalegina egitten duena.
Mutill urrixa baiña ahalegintzaillia. / Muchacho corto pero voluntarioso.
ahalkizun
iz.
(
TE).
Autoridad,
poder.
Gure alkatien ahalkizunak irauntzen eban urte bi. / El poder de nuestros alcaldes duraba dos años.
Ez da erabiltzen.
ahaltasun
iz.
(
TE).
Poder,
facultad,
potencia (espiritual),
capacidad,
aptitud.
Ahalmena;"gaitasuna" (AN).
Arimiak, ahaltasunak dittu hiru: oroimena, adimena eta borondatia. / El alma tiene tres potencias: memoria, entendimiento y voluntad. /
Kaitanon ahaltasuna, modu danetara, urre jartzen, gubillera ta nahiz puntzetara (Ibilt 51).
/
Eta gaitz batek gortuta laga arren, ez eban hutsuna honek gitxitu, ez ofiziuan albidaderik eta ez ostiango gauzetan aurrera urtetzeko eban ahaltasun zorrotza. (Ibilt, 469).
ahaltsu
izond.
(
TE).
Poderoso,-a.
Ahalduna, ahalez betia.
Zan ahaltsua, ez diru askon jabe izatiakin, ezbada ze bere jakintasun eta zuzentasunagaittik. / Con no ser dueño de mucho dinero, era poderoso por su sabiduría y su rectitud. /
[...] Jaungoikuak, bere esku oso ahaltsuakin (Ibilt 321).
Ik.
ahaldun.
ahaltsutasun
iz.
(
TE).
Poderío,
dominación.
Moruen ahaltsutasuna gure basuen barreneraiñok zabaldu zan. / La dominación de los moros se extendió hasta el borde de nuestros montes.
aharrausin
[aharrausi]
(arrausi, arrosin).
iz.
(
TE).
Bostezo.
Batan aharrausiñak, bestieri guria ekartzen detsa. / El bostezo del uno, provoca lo mismo en los demás. /
Aharrausin luzia, loguria edo gosia.
VOk diño Eibarko forma normala arrosin dala, a(ha)rrausin ez dabela entzun be egiñ.
aharrausin egin.
[aharrausi egin]
(arrausi egin, arrosin egin).
du
ad.
(
TE).
Bostezar.
Ezkontzerakuan be, aharrausiñ eiñ ei eban. / Dice que al casarse también bostezó.
aharrausinka
[aharrausika]
(arrosinka, arrausika).
adlag.
(
TE).
Bostezando.
Aharrausinka egon nintzan gaubela guztian. / Durante todo el velorio, estuve bostezando.
Ik.
aho zabalka.
ahata
iz.
(
ETNO).
Azulón.
(
Anas platyrrhynkos).
Paseko beste anatida guztiak be (zerzetia izan ezik) ahatak dira; basarrikuak, barriz, bilixak edo paittak dira.
1. ahaztu
1.
ahazte
( ahaztutze)
.
du
ad.
(
TE).
Olvidar(se).
Ahaztu jata diru apur bat aldian hartzia. / Se me ha olvidado tomar algún dinero conmigo. /
Aberatsa hutsera etorzia betiko ahaztutzia da. / El rico que viene a menos es olvidado.
2. ahaztu
2.
izond.
(
TE).
Olvidado,-a.
Ahaztutakua.
Ahaztuak ez dauka eskerrik eta ez pagurik. / Lo olvidado, ni agradecido ni pagado.
Ik.
ahaztutako.
ahaztualdi
iz.
(
TE).
Temporada de olvido,
olvido temporal.
Ahaztualdi baten ondoren, berriro dabill aurrenengo zortziku hori. / Después de una temporada de olvido, otra vez ese zortziko está de moda.
ahaztugarri
izond.
(
TE).
Que hace olvidar.
Ardaua, buruko miñ askon ahaztugarrixa. / El vino, olvidadizo de muchos quebraderos de cabeza.
ahaztukor
[ahazkor]
.
izond.
(
OEH).
Olvidadizo,-a,
descuidado,-a.
Gauzak sarri ahaztutzen dittuana. Despistaua.
Ahaztukor honek holakuak eittia ez da harritzekua, hori baiño haundixaguak egindakua ei da ta. (Zirik 131)
/
Bazala hauts bat [...] hartu eraiñ ezkero senar ahaztukorrari, sekulako ongarri izango jakola gaitz haren aurka. (Ibilt. 472).
ahaztutako
izlag.
(
TE).
Olvidado,-a.
Ik.
ahaztu.
Adjetibua dan arren izen moduan be erabili leike.
ahi
iz.
(
TE).
Papilla de leche,
harina (de trigo) y azúcar.
"Pasta de leche y harina, poco espesa, que se cuece" (TE, 118).
Afaittan, artua-eta-esnia ez zanian, ahixa.
ahizta
[ahizpa]
.
iz.
(
TE).
Hermana de hermana.
Ahizta bixak alkarregaz ibiltzen ziran, eta bixak batera ein dabe ezkontzia. / Las dos hermanas salían juntas, y han hecho boda al mismo tiempo.
Ik.
arrebatzako,
ahiztatzako.
ahiztatzako
[ahizpatzako]
.
iz.
(
TE).
Hermana adoptiva de hermana.
Ezkondu dan hori, ahiztatzakua dau Maritxuk. / Ésa que se ha casado, es hermana por adopción de Maritxu.
1. aho
1.
(ago, abo).
iz.
(
TE).
Boca.
Titikuen eta umetxuen ahotiko alabantziakin zure etsaien kontra, haustu deizuzen gaiztua eta mendakarixa (Sal. 8. 3). / De la boca de los que lactan y los niños tu alabanza en lugar de los enemigos, para destruir al inocuo y al vengador. /
Ahua = abua.
aho batetik.
[aho batez]
.
adlag.
(
TE).
Unánimemente,
por unanimidad,
a una voz.
Mundu guztiak ziñuan aho batetik. / Todo el mundo lo decía de una boca.
Ik.
aho batez.
Gaur egunian aho batez gehixago erabiltzen da.
aho batez.
adlag.
Unánimemente,
por unanimidad,
a una voz.
Erabagixetan danak bat datozela.
Aho batez hartu zan erabagixa.
Ik.
aho batetik.
Erabillera nahiko arrunta da gaur egunian, aho batetik baiño gehixago duda barik.
aho bete hagiñekin laga.
esap.
(
TE).
Dejar o quedar con un palmo de narices.
"Erantzun baten bidez norbait zer esan ez dakiela utzi". (EEE).
Hor konpon! esan eta aho bete hagiñekin laga zittuan.
/
Turkuak, geldittu barik aurrera jarraitu eban, eibartar gaztia kamiño baztarrian agua bete hagiñekin laga-ta. (Zirik 32).
aho zabaldu.
esap.
(
TE).
Reventar.
"Maduración de las nueces y las castañas, cuyas cápsulas abren la boca para extraer el fruto con facilidad" (TE, 143).
Gaztaiñak aho zabalduta dagoz eta batu biharra dogu.
1.
adlag.
Con la boca abierta,
boquiabierto,-a,
sorprendido,-a.
Ahua zabalik harrittuta.
2.
adlag.
(
TE).
Con la boca abierta,
descosido,-a,
reventado,-a.
Gauzaren batek, oiñetakuak normalian, josturia askatuta daukanian (EEE). / Se dice de las cosas descosidas o reventadas
Aho zabalik daroiaz oiñetakuak. / Lleva los zapatos reventados.
aho zabalka.
adlag.
(
TE).
Bostezando.
Aho zabalka zagoz gaur goiz guztian / Toda la mañana de hoy estás bostezando.
Ik.
aharrausinka.
ahopian berba egin.
esap.
(
TE).
Hablar sin vocalizar bien.
Txarto ahoskatuz berba egin. / "Hablar con una prosodia que no elucida las palabras".(TE, 143).
Ahopian berba eitten dau eta ez jako ezer aittutzen. / Habla de boca adentro y no se le entiende nada.
ahopian esan.
esap.
(
JME).
En voz baja,
al oído,
en secreto.
Isilixan.
Alabiak etxetik alde egin detsela esan zestan ahopian.
ahosapai.
[ahosabai]
.
iz.
(
TE).
Paladar.
Eztixak aho-sapaixan daben leguntasuna baiño gozuaua ondiokan. / Más dulce que la suavidad de la miel en el paladar.
ahotan.
adlag.
(
OEH).
De boca en boca,
en boca de todos.
Makiña bat izar ahotan erabilli ondoren, illargira jo eben. (Zirik 108).
Ibili, erabili, euki, izan, hartu... moduko aditzekin erabiltzen da.
ahotan hartu / erabilli.
esap.
(
TE).
Mencionar,
nombrar,
hablar mal de,
inculpar.
Neu hartu ninduan ahotan bere burua arintzeko. / Me tomó en boca a mí para sacudirse él. /
Makiña bat izar ahotan erabilli ondoren, illargira jo eben. (Zirik 108).
ahoz.
(agoz).
adlag.
(
TE).
Verbalmente.
Agoz aitzen emon zetsan . / Le enteró verbalmente.
ahoz gora.
(ahuaz gora).
adlag.
(
TE).
Boca arriba,
decúbito supino.
Ahuaz gora lo eitten dau, zorro-zorro. / Duerme boca arriba, roncando.
Ik.
ahuspez,
ahoz behera.
Ahoz gora gehixago erabiltzen da ahuaz gora baiño, eta buruz behera normalagua da buruaz behera baiño; horretxegaittik jarri da sarrera buruan.
ahua betian.
[ahoa betean]
.
adlag.
(
TE).
Abiertamente,
con claridad,
sin ambages.
Argi eta garbi.
Ahua betian guzurra darixola dago tabernan. / Está mintiendo a boca llena en la taberna.
ahua neurri.
esap.
(
TE).
A pedir de boca,
a discreción,
a gusto de.
Nahi beste, aukeran.
Ahua neurri gura daben gauza guztietarako.
/ Su boca por medida para todas las cosas que se les antoja.
2. aho
2.
iz.
(
ETNO).
Filo,
hoja de instrumento cortante.
Erremintta ebakitzaille baten ertz zorrotza.
Erreminttiak ganoraz jango badau ahua zorrotza bihar. /
Aho zorrozdun erreminttia be ederto jaten dau haixe-zulodun pieziak. Bai ba, haixe-zuluak haria eukitzen dau eta txar-txarra da biharrerako.
ahobero
izond.
(
TE).
Exagerado,-a.
Erdixa baiño gehixago kendu bihar jako harek esaten dabenari, ahobero bat dalako. / Más de la mitad hay que rebajar a lo que dice, porque es un boca-caliente.
ahofin
izond.
(
TE).
De paladar fino,
sibarita,
gourmet.
Ez erozer gauza atara hari mahaira, ahofiña da eta. / No le sirvas cualquier cosa a la mesa, porque es un boca-delicada.
ahohaundi
(ago-haundi, abo-haundi).
izond.
(
TE).
Bocazas.
Ahohaundi bat izan arren, ez jakozen ahuan kabitzen esaten zittuan guzurrak. / Con ser un bocazas, no le cabían en la boca las mentiras que decía.
ahokada
1.
iz.
(
TE).
Bocado.
Ahokadia iruntzi dau hagiñeri nekerik emon barik. / Ha engullido el bocado, sin dar fatiga a los dientes.
2.
iz.
(
TE).
Exageración,
embuste.
Bota dau oin be ahokadia, guzurti haundi horrek! / ¡Ya ha soltado ahora también una exageración ese gran mentiroso!